особено в областтаособено в сфератаособено в районанай-вече в областтапо-специално в областтаособено в зонатанай-вече в районаспециално в областтаособено по отношениеособено в областа
особено в областтапо-специално в областтаособено в сфератаособено в районанай-вече в областта
especially in the field
особено в областтаособено в сфератанай-вече в сфератанай-вече в областтапо-специално в областтапо-конкретно в областтаглавно в областта
particularly in the fields
особено в областтаособено в сфератапо-специално в областтанай-вече в областтав частност в областта
Примери за използване на
По-специално в областта
на Български и техните преводи на Английски
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Беше направена също така проверка на подписаните през този период договори за техническа помощ, по-специално в областта на управлението на публичните финанси.
It also examined related technical assistance contracts, notably in the area of public finance management, signed during this period.
Създаване на изисквания за инфраструктурата, по-специално в областта на оперативната съвместимост,
(h) the establishment of infrastructure requirements, notably in the field of interoperability, safety
Администратор на Вашите лични данни могат да бъдат и нашите доверени партньори, с които си сътрудничим, по-специално в областта на маркетинга.
The administrator of your personal data may also be our Trusted Partners with whom we cooperate in particular in the field of marketing.
на равнището на ЕС, по-специално в областта на ценообразуването, възстановяването на разходите
Разработване на отворен ум на света на бизнеса като цяло да се развиват предприемачески умения, по-специално в областта на туризма и международно гостоприемство.
Developing an open mindset on business in general in order to cultivate entrepreneurial qualities, especially in the fields of hospitality and tourism industries.
По този начин българските малки и средни предприятия ще могат да се възползват от разпоредбите за държавните помощи за тях и по-специално в областта на научно-развойната дейност и иновациите.
Therefore, Bulgarian small and mid-sized companies will be able to profit by the regulations on state subsidies for them and particularly in the field of scientific work and innovations.
В днешната цифрова икономика личните данни са придобили изключително икономическо значение, по-специално в областта на големите информационни масиви.
In today's digital economy, personal data has acquired enormous economic significance, in particular in the area of big data.
Извън ЕС и по-специално в областта на висшето образование тази роля се изпълнява от Националните бюра на програма„Еразъм+“.
Outside the EU, and specifically in the field of higher education, this role is filled by the National Erasmus+ Offices.
информационни системи, по-специално в областта на образованието.
information systems, in particular in the field of education.
През 2015 г. Косово засили сътрудничеството си с ВКБООН, и по-специално в областта на устния превод от разстояние.
Kosovo stepped up its cooperation with UNHCR in 2015, notably in the field of remote interpretation.
Европейският съюз има много какво да предприеме в областта на комуникацията, и по-специално в областта на диалога с гражданите наистина.
of ground to make up in the area of communication, and indeed especially in the area of dialogue with citizens.
Докладът не разглежда причините, поради които възниква корупцията, по-специално в областта на обществените поръчки.
The report does not address the reasons why corruption, particularly in the area of public procurement, occurs.
Разработване на отворен ум на света на бизнеса като цяло да се развиват предприемачески умения, по-специално в областта на туризма и международно гостоприемство.
Developing an open mindset on business in general in order to cultivate entrepreneurial qualities, especially in the fields of tourism and the international hospitality industry.
Пълноценно използване на възможностите, предоставяни по програми на Общността, по-специално в областта на ученето през целия живот.
Making full use of the opportunities available under Community programmes, particularly in the field of lifelong learning.
Комисията гарантира хармонизирано управление на финансовите инструменти, по-специално в областта на счетоводството, докладването,
The Commission shall ensure a harmonised management of financial instruments in particular in the area of accounting, reporting,
Настоява, че е необходимо държавите членки да предприемат мерки, по-специално в областта на здравеопазването, образованието,
Insists on the need for Member States to take measures in particular in the fields of health, education,
Нашата компания се превърна в активен в автомобилната индустрия и по-специално в областта на резервоари за гориво, алуминиеви производство за всички видове автомобили. Обърнете внимание в нашия списък с поръчкови резервоари за гориво.
Our company has become active in the automobile industry and specifically in the field of aluminum fuel tanks manufacture for all types of trucks.
Да засили сътрудничеството с партньорите, чрез програмата"Еразъм+", по-специално в областта на демократичното участие на младите хора.
To strengthen the partners cooperation through the Erasmus+ programme, in particular in the field of democratic participation of youth.
Подчертава значението на международните стандарти, отнасящи се до цифровото оборудване и цифровите услуги, по-специално в областта на киберсигурността;
Stresses the important of international standards on digital equipment and services, especially in the area of cyber-security;
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文