ПРОДЪЛЖИШ НАПРЕД - превод на Английски

to move forward
за придвижване напред
да продължим напред
да се движи напред
да се придвижи напред
да вървим напред
да напредвате
да се придвижва напред
за движение напред
да се задвижи
move ahead
продължи напред
се движи напред
ход напред
се придвижим напред
продължават напред
върви напред
се придвижваме напред
се движиш отпред
going forward
върви напред
продължат напред
продължат
продължавайте напред
да напредваме
отидете напред
отиват напред
тръгни напред
превърти напред
давайте напред

Примери за използване на Продължиш напред на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
за да продължиш напред.
you have to go backward in order to move forward.
за да продължиш напред и да живееш.
you must find courage in yourself, in order to move forward….
И ако не продължиш напред, скоро ще виждаш в огледалото само едно параноично копеле,
And if you don't learn to move on, you're gonna turn around
И след като продължиш напред и се отървеш от тези панталони,
And… and once you move on and get rid of those khakis,
Ще продължиш напред с живота си… ще започнеш да бъдеш човека, който трябва да бъдеш… вместо да си губиш времето в преструвки.
You're gonna move on with your life… start being the person that you're supposed to be… instead of wasting your time pretending to be someone that you're not.
Но ако се чувствате достатъчно силен, за да продължиш напред, да започне да създадете свой собствен ритъм
But if you feel strong enough to move on, start to create your own beats
Ще оценя, ако продължиш напред ще се отнасяте към мен с уважението, което се предполага.
And I would appreciate, if moving forward, you would treat me with the respect that entails.
никой друг не може да ти каже, когато дойде време да"продължиш напред" или"да го преодолееш.".
no one else can tell you when it's time to'move on' or'get over it'.
Ако някой ти е сторил зло, единственият начин да победиш, е като пуснеш болката и продължиш напред.
If someone did you wrong the only way you can win is if you let go and move on.
Колкото по-бързо, толкова по-бързо ще приемеш това, което се е случило в действителност, толкова по-бързо ще продължиш напред.
And the quicker that happens the quicker you accept what really happened The quicker you will finally be able to move on.
И трябва да продължа да се преструвам, докато продължиш напред или докато той те забрави.
And I'm going to have to go on pretending, until you move on- or until we forget about you..
камиони… продължиш напред!
trucks… move on!
губещ победи ченге вече, и ти ще продължиш напред.
loser beat cop anymore, and you would move on.
Нещастна си, и каквото и да правиш, за да"продължиш напред", не се получава.
You're miserable, so clearly whatever you're doing to"move on," it's not working.
играта има мини-задачи, които да се вземат на място, за да продължиш напред.
the game has a mini-tasks that must take place in order to move on.
само за да продължиш напред.
they require a little help to move on.
за да продължиш напред.
you have to do one or the other in order to move forward.
който да те кара да се чувстваш така, както той, но ти обещавам, че ако успееш да го превъзмогнеш и продължиш напред, ще откриеш някой, който напълно ще промени представата ти за любов и разбереш какво значи да те обичат по правилния начин!
I promise you, if you heal and move on, you will find someone who will completely change your outlook on love because they will actually put in the effort to love you the right way- and that is exactly what you deserve!
Продължете напред и не го правете отново.
Move on and don't do it again.
Просто продължи напред.
Just move on.
Резултати: 48, Време: 0.0424

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски