ПРОЛИЧА - превод на Английски

showed
шоу
показване
предаване
спектакъл
изложба
изложение
показват
покажи
сериала
представлението
demonstrated
демонстриране
демонстрират
показват
покаже
доказват
докажат
проявяват
протестират
had become clear
станаха ясни
was evident
да е ясно
е очевидно
бъде очевиден
да са очевидни
да се вижда
бъдат очевидни
стане очевидно
да бъде видима
да бъде очевидно
е очевидна
had become manifest
shows
шоу
показване
предаване
спектакъл
изложба
изложение
показват
покажи
сериала
представлението
shown
шоу
показване
предаване
спектакъл
изложба
изложение
показват
покажи
сериала
представлението
was apparent
са очевидни
е видно
е очевидно
да е ясно
бъде очевидна
бъдат очевидни
да бъдат видими
да са забележими
да са ясни
е очевидна

Примери за използване на Пролича на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Спорейки с теб за истината, след като тя пролича,- сякаш ги водят към смъртта и я виждат.
Arguing with you concerning the truth after it had become clear, as if they were being driven toward death while they were looking on.
Хърмаяни се хвърли в обятията на Хари, но не пролича Кингзли да се радва, че ги вижда.
Hermione flung herself into Harry's arms, but Kingsley showed no pleasure at the sight of any of them.
Спорейки с теб за истината, след като тя пролича,- сякаш ги водят към смъртта и я виждат.
They disputed with you concerning the truth after it had become clear, as if they were being driven toward death while they looked on.
Спорейки с теб за истината, след като тя пролича,- сякаш ги водят към смъртта и я виждат.
Disputing with thee respecting the right cause after it had become manifest, as though they were led forth unto death.'- Quran 8:4-5.
Спорейки с теб за истината, след като тя пролича,- сякаш ги водят към смъртта
They disputed with you about the truth after it had become clear,( and they went forth)
Спорейки с теб за истината, след като тя пролича,- сякаш ги водят към смъртта и я виждат.
And they disputed with you concerning the truth after it had become manifest, as though they were being driven to their death with open eyes.
Спорейки с теб за истината, след като тя пролича,- сякаш ги водят към смъртта и я виждат.
Disputing with you about the truth after it had become clear- as if they were being driven to death while they saw(it).
Спорейки с теб за истината, след като тя пролича,- сякаш ги водят към смъртта и я виждат.
Disputing with thee concerning the truth after it had become clear, as though they were being driven into death with their eyes wide open.
От първите минути на игровото време си пролича, че„артилеристите“ са много голяма хапка за домакините от….
From the first minutes of playing time it was demonstrated that the“Gunners” are very big bite for hosts….
В хода на срещата ни вчера пролича искреното желание на двете страни за нов тласък и развитие на отношенията ни, заяви от своя страна министър Ал Малики.
In the course of our meeting yesterday, the sincere desire of both parties was shown for a new impetus and further development of our relations, Minister al-Malikisaid.
Фактът, че необслужваните жилищни кредити са основният„трън” в преговорите пролича от днешните изявления на гръцкия премиер след срещата му с френския президент Франсоа Оланд.
The fact that non-performing loans are the main"thorn" in the negotiations became clear from today's statements of the Greek Prime Minister after his meeting with French President Francois Hollande.
Спорейки с теб за истината, след като тя пролича,- сякаш ги водят към смъртта и я виждат.
They dispute with you about the truth after it became clear, as if they see they are being driven unto death.“.
Когато пролича, че Бог започва да работи по специален начин за Своя народ,
When it appears that God is about to work in a special way for his people,
А в хода на срещата пролича, че двете маси ги делят не просто няколко метра разстояние, а няколко десетилетия време.
And during the meeting it became clear that the two tables were not only just a few feet away from each other but also a few decades in time.
От първия съдийски сигнал си пролича, че двата тима не са в състояние да приемат големи рискове.
From the first whistle it was demonstrated that both teams were not able to take big risks.
Когато пролича, че Бог започва да работи по специален начин за Своя народ,
When it appears that God is about to work in a special manner for His people,
но и липсата на такава между тях, както пролича от примера на трансграничния железопътен транспорт.
between them as well, as illustrated by the example of cross-border rail transport.
обяснено от г-н Пачев пролича задълбочената работа на инженерите от"Стилмет" с използване обратна информация от монтажните фирми, използвали вече окачената фасада за обекти.
explained by Mr. Pachev showed the deep work of the Stilmet engineers with use of feedback from the assembly companies that have already used the suspended facade on sites.
Практиката е показала, че съхраняването на каквито и да е лични данни е неустоимо изкушение за злонамерени хакери- както пролича, когато пръстовите отпечатъци на 5.6 млн. американски федерални служители бяха откраднати през ноември.
History has shown that soring any kind of personal data presents a tantalizing bounty to malicious hackers- as demonstrated when the fingerprints of 5.6 million US federal employees were stolen in September.
Както пролича по-късно при гласуването,
As was evident later in the vote,
Резултати: 66, Време: 0.1545

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски