ПРОСВЕТЕНИЯ - превод на Английски

enlightened
просвети
просветли
просвещават
озари
illumined
озари
осветяват
просветли
осветляват

Примери за използване на Просветения на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
В ръцете на просветения жезълът става средството, с което могат да се направляват известни природни
In the hands of the enlightened the scepter becomes a medium with which one can guide some natural
Времето на просветения абсолютизъм значително разшири територията на страната
The time of enlightened absolutism has considerably expanded the territory of the country
За просветения будист Буда е толкова далеч от човешката личност на Гаутама, колкото Йехова на просветения християнин- от духа-демон Хорив.
The concept of Buddha, to an enlightened Buddhist, is no more the human personality of Gautama than the concept of Jehovah is identical with the spirit demon of Horeb to an enlightened Christian.
По думите му е необходимо"да кажем"не" на нездравия национализъм и да кажем"да" на просветения патриотизъм….
Europe should say no to"unhealthy nationalism" and yes to"enlightened patriotism.".
да противопоставят уж„назадничавия и насилнически ислям” на просветения и цивилизован Запад,
violence-prone Islam" as a counter model to an enlightened and civilised West,
което е съюза между състрадание и просветения себеинтерес.
which is the alliance of compassion and enlightened self-interest.
с просветено излъчване- близко до блаженството, което носи близостта на просветения до Бога.
with enlightened face- similar to the bliss that brings closeness of the enlightened to God.
Някои от Просвещението бе закован надежди на"просветения монарх"- идеята за просветения абсолютизъм.
Some of the Enlightenment thinkers placed their hopes on the“enlightened monarch” and developed the idea of enlightened absolutism.
Благодарение на прогреса на мнението и благодарение на просветения и далновиден министър, който администрира нашите финанси преди няколко години, тази задача беше почти изпълнена.
Thanks to the progress of opinion, and thanks also to the enlightened and far-sighted Minister who has administered our finances for some years back(hear, hear), 4 this work has been nearly performed.
Според него е необходимо ЕС да каже„не” на нездравия национализъм и„да” на просветения патриотизъм.
I would like us to say‘no' to unhealthy nationalism and‘yes' to enlightened patriotism.
Бих искал преди всичко да кажем„не“ на гибелния национализъм и„да“ на просветения патриотизъм.
I would like us to say'no' to unhealthy nationalism and'yes' to enlightened patriotism.
чрез които тези сили могат да бъдат поставени под контрола на просветения човешки ум.
the means by which such forces can be brought under the control of the enlightened human mind.
При определяне на властта, която трябва да попадне в ръцете на„богатството на народа“,„най-способните сред хората“, той има предвид мъжете, които следват модела на„просветения държавник“ и„човеколюбивия философ“ от някакъв въображаем римски свят.
In determining that power should be in the hands of“the wealth of the nation,”“a the more capable set of men,” he envisioned those men on the model of the“enlightened Statesmen” and“benevolent philosopher” of the imagined Roman world.
от XVIII век на просветения реформатори на всички при първа възможност да започнат свой забрана и изключва.
that by the XVIII century, any enlightened reformers at the earliest possible beginning of their ban and expel.
Аз нямам в предвид плитката и банална„тази-светскост“ на просветения, заетия, на удобния
I don't mean the shallow and banal this- worldliness of the enlightened, the busy, the comfortable,
прераждане е въпрос за просветения човешки дух,
rebirth is a subject for the enlightened human spirit,
би било обидно както за безграничната му сила, така и за просветения човешки разум дори да опита да постигне описанието.
that it would be insulting both to its unlimited power and to the intelligent human mind to attempt to do so.
неговата реалност ще се промени и ще изпрати„просветения” в края на опашката.
too, and send“the enlightened” to the very end of the queue.
би било обидно както за безграничната му сила, така и за просветения човешки разум дори да опита да постигне описанието.
it is insulting both to its unlimited power and to the intelligent human mind to attempt to do so.
За просветения елит и шепа историци обръщенията по време на встъпването в длъжност на президента са били важни редакции на една по-голяма серия от внимателно подготвени речи,
To the illumined elite and a handful of historians and scholars, the inaugural addresses by the president were important editions in a larger series of carefully crafted speeches in which line-by-line analysis of his public references
Резултати: 95, Време: 0.1554

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски