ENLIGHTENED - превод на Български

[in'laitnd]
[in'laitnd]
просветлени
enlightened
illuminated
illumined
enlighted
просветен
educational
enlightened
illumined
educationist
prosveten
озарени
illuminated
enlightened
illumined
lit up
brightened
просветлих
enlightened
да просвети
to enlighten
to illuminate
to educate
просвещенски
enlightenment
enlightened
просвещава
enlightens
illumines
educates
lighteneth
просветлен
enlightened
illuminated
illumined
enlighted
просветени
educational
enlightened
illumined
educationist
prosveten
просветена
educational
enlightened
illumined
educationist
prosveten
просветено
educational
enlightened
illumined
educationist
prosveten
просветлените
enlightened
illuminated
illumined
enlighted
просветлено
enlightened
illuminated
illumined
enlighted
просветлил
озарена
просветлили

Примери за използване на Enlightened на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
They present themselves as enlightened, progressive tribunes of the moral zeitgeist.
Представят се като просветени, прогресивни трибуни на нравствения дух на времето.
Such an enlightened lady could not commit a mistake by offering obeisances unto her nephew.
Като просветена жена тя не можела да сгреши, отдавайки почитания на своя племенник.
I have not said I was enlightened.
Не казвам, че аз съм просветлен.
Catherine II: the policy of enlightened absolutism(briefly).
Catherine 2: политика на просветен абсолютизъм(накратко).
It's actually a language of Great Enlightened Beings.
Всъщност това е езикът на великите просветлени същества.
EATWlSE-- Enlightened and Aware Teens Who Inspire Smart Eating.
EATWISE- Просветени и разбиращи тийнейджъри, които вдъхновяват умното хранене.
Enlightened tutoring.
Просветено наставничество.
And eventually, enlightened America as well as the world found out that this was a hoax.
Накрая, просветена Америка, както и останалия Свят разбрали, че това е измама.
He must be enlightened.
Той трябва да бъде просветлен.
My name is Enlightened.
Мен ми е името толкоз просветен.
They must be enlightened.
Те трябва да бъдат просветлени.
Enlightened people are not cultured; Culture is not enlightenment.
Просветлените хора не са образовани- образованието не е просветление.
Many enlightened nobles show kindness to their servants.
Много просветени благородници показваха доброта към слугите си.
Enlightened awareness.
Просветено съзнание.
I always think that one day I will be enlightened.
Винаги съм мислела, че ще бъда просветена.
I'm enlightened.
Аз съм просветлен.
Main article: enlightened absolutism.
Основна статия: Просветен абсолютизъм.
you have been enlightened within.
бяхте просветлени отвътре.
Enlightened people don't have anything we don't have.
Просветлените хора не се отличават с нещо, което ние не притежаваме.
Enlightened Self- Governance.
Просветлено Себе-Ръководство.
Резултати: 1836, Време: 0.0599

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български