ПРОСВЕТЕНИ - превод на Английски

enlightened
просвети
просветли
просвещават
озари
illuminated
осветяване
осветяват
озари
осветли
огряват
светлина
за осветляването
educated
обучение
образоване
образование
възпитание
образоват
обучават
възпитават
научете
възпита
enlightening
просвети
просветли
просвещават
озари
illumined
озари
осветяват
просветли
осветляват

Примери за използване на Просветени на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Много просветени благородници показваха доброта към слугите си.
Many enlightened nobles show kindness to their servants.
Интелигентните и просветени жени правят това само.
Intelligent and enlightened women only do this.
Често, дори и в нашите просветени възрастови момичета наистина не знаят какво правят.
Often even in our enlightened age, girls do not really know what they are doing.
Те се представят като просветени, прогресивни трибуни на моралния цайтгайст.
They present themselves as enlightened, progressive tribunes of the moral zeitgeist.
Просветени, образовани хора отричат учението на възкресението.
Enlightened, educated people denied the doctrine of resurrection.
Ти го заразени с вашите просветени идеи И го запознава да вина, срам, разкаяние.
You infected him with your enlightened ideas and introduced him to guilt, shame, remorse.
Те били известни като смели и просветени народи, характеризиращи се с лоялност и преданост.
They were known as a courageous and enlightened nation, characterized by loyalty and devotion.
Мислещите, активни и просветени граждани могат да променят света към по-добро.
Thinking, active and enlightened citizens can change the world to the better.
Всъщност, някои просветени психиатри сега предписват фолиева киселина при депресия.
In fact, some enlightened psychiatrists now prescribe folate for depression.
вие сте просветени и мъдри.
you are enlightened and wise.
Един успешен преход ще предостави 144000 просветени хора.
A successful transition will provide 144000 enlightened people.
Социална солидарност в здрави и просветени граждански общности;
Social solidarity in healthy and enlightened civic communities;
Ще ми се всички, които купуват земя наоколо да бяха толкова… просветени.
I wish everyone who bought land up here could be so… enlightened.
подкасти и повече от любимите си просветени геймъри.
podcasts& more from your favorite enlightened gamers.
Ние сме просветени хора.».
We have people who are bright.”.
Ще можете да бъдете просветени за съдържащите се вещества.
You will be able to be informed about the contained substances.
Защото всички те, просветени от един и същи Дух,
For they all, being enlightened by one and the same Spirit,
Просветени и Майстори.
Initiates and Masters.
Понеже всички те, от един и същ Дух просветени, са узаконили полезното”.
For they all, being enlightened by one and the same Spirit, ordained what is beneficial.”.
Има просветени места, където амнезията е силно намалена без това да причинява тъга по родния духовен свят.
There are enlightened places where amnesia is greatly reduced without causing homesickness for the spirit world.
Резултати: 370, Време: 0.0908

Просветени на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски