ENLIGHTENED in Czech translation

[in'laitnd]
[in'laitnd]
osvícený
enlightened
illuminated
lit
enlighted
osvícení
enlightenment
illumination
light
epiphany
shining
enlightened
enlightment
osvícená
enlightened
illuminated
osvíceného
enlightened
osvítila
enlightened
osvícenských
enlightenment
enlightened
rozvážných
enlightened
osvícené
enlightened
illuminated
lit
enlighted
osvítí
illuminates
enlighten
lights up
shine
dispel
osvítil
enlighten
illuminated
shine
has illumined
to lighten
je osvícených
vzdělanej

Examples of using Enlightened in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You're more enlightened, you're more more informed, you're more intuitive.
Jsi více osvícená, mnohem více informovaná, více intuitivní.
they're not enlightened.
nejsou osvícení.
You're so enlightened, you know that? Wow.
Páni, vy jste teda vzdělanej.
I'm familiar with that novel… a product of the enlightened man.
Ten román znám, dílo osvíceného muže.
Only after seeing that I was enlightened. the big structure built by those men It was.
Co jsem viděla jsem prozřela. tu velkou stavbu těch lidí, Jen potom.
See, Booth? This is a woman enlightened enough not to expect a monogamous relationship.
Vidíš, Boothe, tahle žena je natolik osvícená, že neočekává monogamní vztah.
Look what was accomplished with the death of just one enlightened Jew.
A podívejte se, čeho bylo dosaženo smrtí pouze jednoho osvíceného žida.
they're not enlightened, Frank.
nejsou osvícení, Franku.
Well I look forward to being enlightened.
No, těším se na to být poučená.
With the sincerity, the new enlightened soul.
S upřímností, nová, osvícená duše.
transformed, enlightened.
promění, osvítí.
By extension, you're also saying femininity is enlightened and rational.
Taky se dá říct, že tvrdíš, že ženskost je osvícená a racionální.
Compared to Nicholas. I think you will find me enlightened.
Myslím, že ve srovnání s Nicholasem jsem dost osvícená.
An enlightened Age of Reason was never going to blossom under the censorship of the Church.
Osvícenský věk rozumu by se nikdy nerozvinul pod cenzurou církve.
They wanted to destroy All the enlightened developments and restore the Inquisition.
Snažili se vyhladit veškerý osvícenský pokrok a obnovit Inkvizici.
Perhaps your parents need to be enlightened.
Možná je třeba tvé rodiče osvítit.
What enlightened you?
Co vás osvítilo?
It's enlightened despotism in a sense.
Je to v podstatě osvícenské despotismus.
Enlightened. Practical for them, I suppose.
Osvícené… řekl bych, že praktické, tedy pro.
Enlightened. We were friends, okay?
Byli jsme přátelé, jasný? Osvícené.
Results: 433, Time: 0.0872

Top dictionary queries

English - Czech