РАЗВОЯ - превод на Английски

development
развитие
разработка
разработване
развиване
растеж
изработване
изграждане
развойна
fortunes
богатство
състояние
късмет
форчън
фортуна
съдбата
щастието
пари
бъдещето
сполуката
turn
ред
завой
обрат
включване
от своя страна
ход
обръщане
превърнете
включете
се обръщат
course
курс
течение
естествено
съжаление
ястие
хода
разбира се
обучението
протичането
игрището
things
нещото
работа
същество
въпросът
проблемът
чудо
вещ
нещо , което
outcome
резултат
изход
развръзка
последствие
developments
развитие
разработка
разработване
развиване
растеж
изработване
изграждане
развойна

Примери за използване на Развоя на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Взаимоотношението на творчеството им с развоя на световния литературен процес.
Relationship of the artistic image with the development of the literary process.
Хайде, по-малки хора, отколкото нас са загубили и преправяна развоя преди, Хауърд.
Come on, lesser people than us have lost and remade fortunes before, Howard.
Турция внимателно следи развоя на събитията.
Turkey is closely following developments in events.
Не изглеждаше особено изненадана от развоя на събитията.
He wasn't completely surprised by the turn of events.
Висока степен в развоя на нещо.
The highest point in development of something.
Ще бъдете изненадани от развоя на събитията.
You will even be surprised at the turn of events.
Работната група ще започне да действа, независимо от развоя на нещата с Обединеното кралство.
The task force will begin its work regardless of developments in the United Kingdom.
Твърде рано е да споделям пред една аудитория разговорите и развоя на събитията.
It is too early to share the conversations and developments in front of an audience.
Предстои да видим развоя на този цветист цецосюжет.
Look forward to seeing the progress of that flower spike.
Останах доволна от развоя на събитията и заобичах книгата.
I was pleasantly surprised by this turn of events and ended up loving this novel.
Определете как да се промени тактиката на отбора в зависимост от развоя на мача.
Define how to change your tactics depending on the game's progress.
Мислех, че ще си по-доволна от развоя на войната.
I should think you would be more pleased by the progress of the war.
Не изглеждаше особено изненадана от развоя на събитията.
He did not look especially surprised by this turn of events.
Сентимента отново ще зависи от развоя на тези събития.
The sentiment will again depend on the evolution of these events.
Не изглеждаше особено изненадана от развоя на събитията.
She did not seem too distressed by this turn of events.
Белгийската полиция заявява, че следи внимателно развоя на събитията.
The Belgian police say that it follows closely the evolution of the events.
Много съм щастлива, че успях да обърна развоя на мача.
I am glad that I was able to turn the tide of the match.
Затова той търпеливо изчаква развоя на събитията.
I struggle to patiently await the unfolding of events.
Небето наблюдава с върховен интерес развоя на борбата.
With breathless interest the progress of the struggle was watched.
Има ли някой изненадан от развоя на събитията?
Is anyone surprised by this turn of events?
Резултати: 257, Време: 0.0796

Развоя на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски