СЕ ОТВЪРНЕТЕ - превод на Английски

you turn away
се отвърнете
се отметнете
отдръпнеш
вие се извръщате
се отклоните
вие се отвръщате
you turn back
се отметнете
вас обърне гръб
се отвърнете

Примери за използване на Се отвърнете на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
покаете се и се отвърнете от греховете си, в името на ЯХУШУА.
repent and turn away from your sins, in YAHUSHUA's Name.
Вие сте тези, които ако не се покаете и наистина се отвърнете от греха, вие сте тези, на които АЗ говоря, махнете се от МЕН, вършещи беззаконие защото АЗ никога не съм ви познавал.
You are the ones if you do not repent and truly turn away from sin, you are the ones I will say away from ME you workers of iniquity for I have never known you.
които одобряват това, ако не се покаете и се отвърнете от това зло, вие завинаги ще слушате виковете на невинните, които бяха убити в утробата на майката!
if you do not repent and turn away from this evil, for eternity you shall hear the screams of the innocent as they were murdered in the mother's womb!
сторил благо, заслужената благодат. А ако се отвърнете- страх ме е за вас от мъчение в големия Ден.
bestow His grace on every one endowed with grace, and if you turn back, then surely I fear for you the chastisement of a great day.
Ако се отвърнете вие и вашите чеда от мене и не опазите моите заповеди,
But if you or your sons turn away from me and do not observe the commands
Ако се отвърнете вие и вашите чеда от мене и не опазите моите заповеди, и тръгнете да служите на други богове
IF YOU or your sons turn away from following me and do not keep my commands- my statutes that I have set before you-
Но онзи, който се отвърна от тази чаша, бе осъден на вечна смърт.
But he that turned away from that cup was condemned to eternal death.
И трябва да помните, че те се отвърнаха от това, което АЗ учих.
And you are to remember they turned away from what I taught.
Унищожи чужденци, се отвърне от техните снимки и защитават до последния куршум.
Destroy aliens, turn away from theirs shots and defend to the last bullet.
И се отвърна той със своята опора, и каза:“ Магьосник или луд.”.
Then he turned away with his court, and said: a magician or a madman.
Затова се отвърни от тях[ о, Мухаммад]!
So turn away from them,( O Prophet)!
И те се отвърнаха от Него.
So they turned away from Him.
Затова се отвърни от тях о.
Therefore, turn away from them.
И се отвърни от тях за определен срок!
So turn away from them for a time!
И те се отвърнаха от Него.
They turned away from him.
Затова се отвърни от тях о.
So turn away from them.
Ето защо те се отвърнаха от Христос, малко по малко.
Therefore they turned away from Christ little by little.
Бог ще се отвърне от теб завинаги.
God will turn away from you forever.
Ти се отвърна от мен, не защото бях жалка.
You turned away from me not because I was pathetic.
Едва тогава се отвърне, и той е бил с някой флиртува.
Only then turn away, and he was with someone flirts.
Резултати: 44, Време: 0.0304

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски