YOU TURN AWAY - превод на Български

[juː t3ːn ə'wei]
[juː t3ːn ə'wei]
се отвърнете
you turn away
you turn back
се отметнете
you turn away
you turn back
отдръпнеш
you turn away
вие се извръщате
you turn away
се отклоните
you deviate
you stray
you depart
you turn away
are distracted
you digress
вие се отвръщате
you have withdrawn
you turn away

Примери за използване на You turn away на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
If you turn away from following him, he will again leave all this people in the wilderness, and you will be the cause of their destruction."!
Ако се отвърнете от Него, Той ще го остави още по-дълго в пустинята; и така вие ще погубите целия този народ!
But, if you turn away, as you turned your backs before, He will punish you with a painful punishment.'.
А ако се отметнете, както се отметнахте преди, ще ви накаже Той с болезнено мъчение.”.
If you turn away from following Him, He will leave Israel in the desert again, and you will destroy this entire people.”!
Ако се отвърнете от Него, Той ще го остави още по-дълго в пустинята; и така вие ще погубите целия този народ!
But if you turn away as you turned away before, then He will subject you to a great suffering.”.
А ако се отметнете, както се отметнахте преди, ще ви накаже Той с болезнено мъчение.”.
But if you turn away, then know that Our Messenger's duty is only to deliver˹the message˺ clearly.
А ако се отвърнете, дълг за Пратеника Ни е само ясно да оповести.
Then if you obey, Allah will give you a fair reward, but if you turn away as you did turn away before, He will punish you with a painful torment.".
Аллах ще ви дари хубава награда, ако се подчините. А ако се отметнете, както се отметнахте преди, ще ви накаже Той с.
For if you turn away from following Him, He will once more abandon them in the wilderness, and you will destroy all these people."!
Ако се отвърнете от Него, Той ще го остави още по-дълго в пустинята; и така вие ще погубите целия този народ!
it will be better for you. But if you turn away, know that you cannot escape God!
за вас е най-доброто, а ако се отметнете, знайте, че не ще обезсилите Аллах!
And if you turn away(from the Truth) He shall replace you with another people,
И ако се отвърнете, то Той ще ви замени с други хора
So if you obey, Allah will give you a good reward; but if you turn away like you turned away before, He will punish you with a painful punishment.'.
Аллах ще ви дари хубава награда, ако се подчините. А ако се отметнете, както се отметнахте преди, ще ви накаже Той с.
And if you turn away- then know that upon Our Messenger is only[the responsibility for] clear notification.
А ако се отвърнете, дълг за Пратеника Ни е само ясно да оповести.
it would be better for you, but if you turn away( from God), know that you cannot make God helpless!
за вас е най-доброто, а ако се отметнете, знайте, че не ще обезсилите Аллах!
obey the Messenger; but if you turn away- then upon Our Messenger is only[ the duty of] clear notification.
се покорявайте на Пратеника! А ако се отвърнете, за Пратеника Ни е дълг само ясното послание.
Obey God and the Messenger, but if you turn away, know that the only duty of Our Messenger is to clearly preach.
И се покорявайте на Аллах, и се покорявайте на Пратеника! А ако се отвърнете, за Пратеника Ни е дълг само ясното послание.
If you turn away your foot from the Sabbath,
Ако отдръпнеш ногата си в събота,
when He delivers you to land, you turn away; man is ever unthankful.
когато Той ви изведе на сушата, вие се извръщате. Човекът е неблагодарник.
But if you turn away from following me, you or your children,
Но ако се отклоните от Мене, вие или чадата ви, и не опазите заповедите Ми
so if you repent it is better for you; but if you turn away, then know that you cannot escape from Allah;
се покаете, за вас е най-доброто, а ако се отметнете, знайте, че не ще обезсилите Аллах! И възвести неверниците[ о,
If you turn away your foot from the Sabbath,
Ако отдръпнеш ногата си в събота,
Then you turned away after that. And if not for the favor of Allah upon you
После се отвърнахте и ако не бе над вас щедростта на Аллах и Неговата милост,
Резултати: 57, Време: 0.0521

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български