СЕ СПУСНАЛИ - превод на Английски

descended
спускане
се спускат
слезе
слизат
се спусне
произлизат
произхождат
слизане
произлезли
джибрил
came down
слезе
слизай
ела
дойде
падне
се свеждат
слез долу
идват
достигнали
се спусне
come down
слезе
слизай
ела
дойде
падне
се свеждат
слез долу
идват
достигнали
се спусне

Примери за използване на Се спуснали на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
пирамидите са били построени от“Древните”, които се спуснали на земята на летящи метални дракони.
they are referenced as the‘sons of heaven' who came to Earth in fiery metallic Dragons.
Които се спуснали по-рано, имат зад себе си повече инкарнации на земята, от тези, които се спуснали по-късно, и затова в противоположност на първите ние можем да наречем тези души млади души,
The souls who came down early have therefore more incarnations behind them in earth-evolution than those who came down later; hence we can call these latter, in contrast to
Те са се спуснали от висините, които ще станат вашият следващ етап,
They have come down from your next career to study you
което се покатерило много нависоко и било ударено от мълния, и как след това враните се спуснали да изкълват очите му.
was struck down by lightning, and how afterward the crowscame to peck out his eyes.
изследванията на FPA, отколкото наблюдението на Херман в 1988, че не е изненадващо, че много реалисти са изоставили високото ниво на макро ниво и са се спуснали окопи на истински политически анализ.[17].
FPA research than Hermann's observation in 1988 that it is not surprising that many realists have abandoned the high ground of the macro-level and have come down to the trenches of real political analysis.[17].
И после божи ангел се спуснал към Дева Мария…".
And then an angel of the Lord descended upon the Virgin Mary".
Маркъс се спусна към него.
Marcia came down toward them.
Преди три седмици, водолазите се спуснаха на 45 метра дълбочина.
Weeks ago the divers descended to 45 meters.
Насо се спусна да й помага.
So Winston came down to help her.
Всичките народи на земята се спуснаха от тези кланове след голямото наводнение.
All the nations of the earth descended from these families after the great flood.
И хищни птици се спуснаха върху труповете, но Аврам ги разпъди.
And evil birds came down on the bodies, but Abram sent them away.
Една желязна завеса се спусна над Европа.
An Iron Curtain descended over Europe.
Собственикът веднага се спусна към нас.
His owners came down to us immediately.
И тогава хаос се спусна от север.
And then, chaos descended from the north.
Дъждът се спусна като тежка театрална завеса.
The rain came down like a thick curtain.
И ангелите се спуснаха и ни отнесоха на оня свят.
And the angels descended and carried us to our hereafter.
Още около 40 се спуснаха, след като това започна
About 40 more came down after this got started
Озирис се спуснал към сенките или към пъклените региони.
Osiris descended to the shades or infernal regions.
От покрива се спуснаха енергия и светлина и ме обградиха.
The energy and light came down from the ceiling and it surrounded me.
Тъмнината се спусна отведнъж.
Darkness descended all at once.
Резултати: 62, Време: 0.1158

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски