СИНОВЕТЕ ИЗРАИЛЕВИ - превод на Английски

sons of israel
син на израел
син на израил
син на израиля
израилевия син
israelites
израелтяните
израел
израиляните
израил
израилтяните
израилевите синове
евреите
синовете на исраил
израилския народ
израилевия народ
people of israel
израилския народ
израелтяните
народа на израел
израилтяните
народа на израил
хората на израел
израилевите люде
израелския народ
народа израилев
израилският народ

Примери за използване на Синовете израилеви на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Кажи на синовете Израилеви: не яжте никаква тлъстина нито от вол,
Say to the people of Israel, You shall eat no fat,
И потеглиха синовете Израилеви от Раамсес за Сокхот до шестстотин хиляди пешаци мъже, освен децата;
And the sons of Israel journey from Rameses to Succoth, about six hundred thousand men on foot, apart from infants;
А над братята си, синовете Израилеви, не бивайте един над други жестоки господари.
But in respect to your countrymen, the sons of Israel, you shall not rule with severity over one another.
брат ти Аарон ще говори на фараона, да пусне синовете Израилеви от земята си.
Aaron must command Pharaoh to let the people of Israel leave his country.
(1)„Ако броят на синовете Израилеви бъде колкото морския пясък,
Though the number of the sons of Israel be as the sand of the sea,
Тъй отдели левитите от синовете Израилеви, та левитите да бъдат Мои.
And you will separate the Levites from among the sons of Israel, and the Levites will be mine.
И ето, викът на синовете Израилеви стигна вече до Мене, и Аз виждам гнета,
And now behold the cry of the sons of Israel is come unto Me,
Тъй да призовават името Ми над синовете Израилеви, и Аз(Господ) ще ги благословя.
So shall they put my name upon the sons of Israel, and I will bless them.
Те именно говориха на фараона, египетския цар, да изведат синовете Израилеви от Египет;
They were the ones awho spoke to Pharaoh king of Egypt 1about bringing out the sons of Israel from Egypt;
кога принесете най-доброто от това; и няма да оскверните посвещаваното от синовете Израилеви, и няма да умрете.
YOU must not profane the holy things of the sons of Israel, that YOU may not die.'”.
Доведи левитите им пред Господа, а синовете Израилеви нека възложат ръцете си върху левитите.
Stand them there in front of Jehovah, and have the sons of IsraEl lay their hands on the Levites.
Когато синовете Израилеви бяха в пустинята,
While the sons of Israel were in the desert,
И синовете Израилеви сториха според Моисеевата дума
Now the sons of Israel had done according to the word of the Moses,
Тъй предпазвайте синовете Израилеви от тяхната нечистота, за да не умрат,
Thus you shall keep the sons of Israel separated from their uncleanness,
отделя от мирна жертва, тъй Давид бе отделен измежду синовете Израилеви.
so David was selected from the sons of Israel.
Кажи на Аарона и на синовете му: тъй благославяйте синовете Израилеви и им казвайте.
Speak to Aaron and to his sons, saying,'Thus you shall bless the sons of Israel.
когато простра ръката Си върху Египет и изведа синовете Израилеви изсред тях.
when I stretch out My hand on Egypt and bring out the sons of Israel from their midst.26.
царете им и синовете Израилеви.
to the Gentiles,… their kings… and the sons of Israel.
когато преброяваха синовете Израилеви в Синайската пустиня;
when they counted the sons of Israel in the Sinai desert.
Тогава(всички) египтяни ще познаят, че Аз съм Господ, когато простра ръката Си върху Египет и изведа синовете Израилеви изсред тях.
Egyptians will know that I am the Lord when I stretch out My hand on Egypt and bring out the sons of Israel from their midst.
Резултати: 256, Време: 0.0412

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски