СТАВАЩОТО - превод на Английски

is happening
да се случи
се реализират
да става
this
настоящия
is
да бъде
да бъдат
се
е
да са
бъдете
да съм
да бъдете
да бъдем
да сте
has happened
да се случи
стане
was happening
да се случи
се реализират
да става
the goings on

Примери за използване на Ставащото на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ставащото с мен, набира сила.
Whatever's happening to me, it's building.
Със ставащото отвъд океана… хората губят вяра.
With what's going on overseas… people are losing faith.
Но да се върнем на ставащото по онова време.
Let us go back to what was happening at the time.
Никой от хората вътре не обръщаше никакво внимание на ставащото отвън.
Nobody paid any attention to what was going on outside.
Продължавайте да изучавате ставащото.
Keep studying what is happening.
Каква е връзката тук със ставащото?
What has that got to do with all this?
Новини и информация за ставащото в момента на Земята.
Up-to-date news and information on what's happening in London now.
Имаш пет секунди да спреш ставащото тук.
You have got about five seconds to stop what's going on out there.
Нямахме рационално обяснение за ставащото.
I had no rational explanation for what was happening.
Но да се върнем на ставащото по онова време.
Let's go back to what was going on at the time.
Това е сърцевината на ставащото.
That is at the heart of what is happening.
който да е свидетел на ставащото.
someone to witness this.
Това се случва, ако осъзнавате ставащото.
This happens if you realize what's happening.
Бликащата емоция ви пречи да гледате реално на ставащото на работното място.
Virtual reality prevents you from seeing what's going on in the real world.
Не съм в състояние да търпя ставащото в България.
I cannot stand what is happening in Bulgaria.
Вестникът посочва, че подходът на Европа към ставащото в Унгария е грешен.
The newspaper writes that Europe's approach toward what's happening in Hungary is wrong.
Мисля, че е позор ставащото в тази страна.
I think it's a disgrace, what's going on in this country.
Нямам никакво понятие за ставащото отвън.
I have no sense of what is happening outside.
Иначе не знам как да обясня ставащото с мен.
I don't know how else to explain what's happening to me.
Трудно се заспива, предвид ставащото долу.
It's a little hard to sleep with all that's going on downstairs.
Резултати: 311, Време: 0.0781

Ставащото на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски