СЪОБЩАВАМ - превод на Английски

reporting
доклад
отчет
рапорт
съобщение
репортаж
докладване
съобщават
съобщете
отчитат
announces
анонсират
обявяване
обяви
съобщават
съобщи
оповести
представи
възвести
to say
да кажа
да казвам
за казване
да заявя
да говоря
да отбележа
да се твърди
tell
кажа
казвам
разкажа
информирайте
уведомете
предай
report
доклад
отчет
рапорт
съобщение
репортаж
докладване
съобщават
съобщете
отчитат
announce
анонсират
обявяване
обяви
съобщават
съобщи
оповести
представи
възвести
announced
анонсират
обявяване
обяви
съобщават
съобщи
оповести
представи
възвести
reports
доклад
отчет
рапорт
съобщение
репортаж
докладване
съобщават
съобщете
отчитат

Примери за използване на Съобщавам на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
С голямо удоволствие ви съобщавам, че излезе първата ми аудио книга!
I am so pleased to announce that my first performance of an Audiobook has been released!
Също с радост ти съобщавам, че вече те е превъзмогнал.
I'm also pleased to report that he's all cried out over you.
Съобщавам какво ядете и с какво се запасявате по домовете си.
Informing what you eat and what you have store at home.
Със съжаление съобщавам, че ви напускам.
I regret to announce that this is the end.
С мъка ви съобщавам, че бейджорските работници завзеха станцията.
I regret to inform you that Bajoran workers have gained control of this station.
С голямо прискърбие ви съобщавам, че нашият гуру, Бабаджи има запек.
With great sorrow I am telling all of you… that Baba's got constipation.
Със съжаление ви съобщавам, че от този момент.
I'm very sorry to report that as of this moment.
Съжалявам, че ви съобщавам, че се предадохме.
I beg to report, sir, that we have surrendered.
Със задоволство съобщавам, че намерихме общо решение на кризисното положение.
I am pleased to report that we have found a compromise solution.
Съобщавам, има цивилен под наша защита.
Be advised we have a civilian under our protection.
С удоволствие ви съобщавам, че преминахте изпита.
It is my pleasure to inform you that you have passed the examination.
Със съжаление ви съобщавам, че Себастиан Хейстинс е момиче.
I am grievously sad to inform you that Sebastian Hastings is… a girl.
С голямо съжаление съобщавам, че няма да играя в Синсинати тази година.
I am very sorry to announce that I won't be playing in Cincinnati this year.
С радост ви съобщавам, че започнохме изграждането на трети слои.
I would like to announce we're beginning construction on a third chin.
С удоволствие съобщавам, че Виктор Елиът е на път за Дамаск.
I'm delighted to report that Victor Elliott has had his road to Damascus moment.
Съобщавам за втора атака!
I am reporting a second target!
Скъпи мой Панчо! С удоволствие ти съобщавам, че слушах твоя втори концерт….
It is my pleasure to inform you that I listened to your second concert….
С удоволствие ви съобщавам, че има допълнение към днешния списък.
I'm very pleased to announce that there has been an addition to today's docket.
С тъга ти съобщавам, че бъдещето ти не е свързано с духовенството.
I feel great sadness to inform you that your future does not lie with the priesthood.
Съобщавам Ви го само за Ваша информация.
I am reporting it to you for your information.
Резултати: 112, Време: 0.1751

Съобщавам на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски