BE ADVISED - превод на Български

[biː əd'vaizd]
[biː əd'vaizd]
да бъдат съветвани
to be advised
be counselled
be encouraged
be instructed
имайте предвид
note
keep in mind
be aware
bear in mind
consider
have in mind
be advised
да бъдат информирани
to be informed
be advised
be notified
to be aware
be instructed
to be knowledgeable
be counseled
be told
be educated
be briefed
се препоръчва
is recommended
recommended
are advised
is suggested
it is advisable
are encouraged
да се препоръча
to recommend
be advised
be advisable
is to be recommended
to advise
to suggest
be encouraged
да бъдат предупредени
be advised
be cautioned
to be warned
be informed
to be alerted
be forewarned
be instructed
be aware
be told
да бъдат уведомени
to be notified
be advised
to be informed
be told
are aware
be contacted
бъдат посъветвани
be advised
бъдете посъветвани
be advised
да бъде съветван
бъде посъветван
да бъдат предупреждавани
да са осведомени

Примери за използване на Be advised на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If this is the case, another treatment may be advised.
В такъв случай може да се препоръча друго лечение.
Be advised, we're leaving Taji right now.
Имайте предвид, че в момента напускаме Таджи.
The patient should be advised not to.
На пациента се препоръчва да не.
The patients should be advised not to take these tablets.
Пациентите трябва да бъдат информирани да не вземат тези таблетки.
To reduce the chance of this, you may be advised to take.
За да намалите вероятността от това, може да бъдете посъветвани да предприемете.
At the initiation of treatment, patients should be advised of the potential for hepatotoxicity.
При започване на лечението пациентите трябва да бъдат уведомени за възможността за хепатотоксичност.
Be advised: one rover.
Бъдат посъветвани: един марсоход.
Be advised the president is in custody.
Имайте предвид президентът е в ареста.
A pregnancy test may be advised.
Може да се препоръча тест за бременност.
Patients should be advised of the importance of taking Trizivir regularly.
Пациентите трябва да бъдат информирани за важността на редовния прием на Trizivir.
In these circumstances women should be advised that extra contraceptive methods will be necessary.
В такива ситуации се препоръчва да се използват допълнителни методи за контрацепция.
they might be advised to avoid certain sports.
може да бъдете посъветвани да избягвате определени спортове.
Be advised that using a free dating site has its own disadvantages.
Бъдете посъветвани, че използването на безплатен сайт за запознанства има своите недостатъци.
Also, be advised that all soy is now genetically engineered.
Също така, имайте предвид, че всички соеви продукти сега са генно модифицирани.
Be advised, be advised, Bright Light is in the air.
Имайте предвид, да бъдат уведомени, Bright Light е във въздуха.
Before initiating treatment, patients should be advised of signs and symptoms of SJS.
Преди започване на лечението пациентите трябва да бъдат информирани за признаците и симптомите на SJS.
Alternatively, a switch to another medicine may be advised.
Като алтернатива може да се препоръча преминаване към друго лекарство.
the opening times will be advised.
работното време на ще бъдат посъветвани.
Doing this in one day wouldn't be advised.
Да не се прави нещо в този случай не се препоръчва.
All units be advised, the suspect is in custody.
Всички единици да бъде съветван, Заподозреният е в ареста.
Резултати: 956, Време: 0.0766

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български