BE ADVISED in French translation

[biː əd'vaizd]
[biː əd'vaizd]
être informé
be informed
sachez
know
knowledge
be aware
ask
how
learn
être conseillé
advisor
be an adviser
to be an advisor
counsel
be a councillor
soyez avertis
avis
opinion
view
notice
advice
notification
advisory
feedback
mind
think
reviews
être invités
to invite
to be invited
recommander
recommend
advise
advocate
recommendation
soyez informé
be informed
be notified
be advised
information
be aware
be told
be briefed
be communicated
soyez prudents
be careful
be cautious
be prudent
caution is
to be safe
be wise
to be wary

Examples of using Be advised in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The person had to be advised of the reasons for his arrest.
La personne doit être avisée des motifs de sa garde à vue.
Women receiving OPSUMIT must be advised of the risk of harm to the fetus.
Les femmes recevant OPSUMIT doivent être informées du risque pour le fœtus.
Be advised that breaking Equipment into Pieces takes time.
Sache que réduire un Équipement en Pièces prend du temps.
Bravo, be advised, target is stationary, sixth floor.
Bravo, soyez informés, la cible ne bouge plus, 6e étage.
Bravo, be advised target is on the move again.
Bravo, soyez informés que la cible bouge à nouveau.
CPC be advised, divert all traffic.
CPC sera informé, détournez tous les trafics.
The actual contributions for 1993 will be advised to Members in January 1993.
Les Membres seront avisés des contributions réelles de 1993 en janvier 1993.
Be advised, there is a gas leak on the premises.
Soyez informés: il y a une fuite de gaz sur les lieux.
Be advised we're sending in another chopper.
Soyez avisé nous envoyons un autre hélicoptère.
They must be advised of evidence and proceedings through a translator.
Elles doivent être informées des preuves et des pièces de procédure par l'intermédiaire d'un interprète.
Be advised, Bravo One.
Soyez informés, Bravo one.
Be advised there's a major incident over New York right now.
Soyez avisés d'un incident majeur à New York.
Tiger Team, be advised, hostiles operating on board this ship.
Équipe Tigre, soyez avisés, des hostiles opèrent à bord de ce navire.
Man over all stations, be advised.
À tous les postes, soyez informés.
the parties may be advised by telephone.
les parties peuvent être avisées par téléphone.
All Hitman Two Gunners be advised.
À tous les tireurs Hitman Deux, soyez informés.
Mothers using Cortifoam should be advised not to nurse.
Les mères qui utilisent Cortifoam doivent être avisées de ne pas allaiter.
Please be advised that we have a 24-hour cancellation policy.
Soyez avisés que nous avons une politique d'annulation de 24 heures.
Be advised that Vachon will fully enforce its intellectual property rights.
Soyez avisé que Vachon entend faire respecter ses droits de propriété intellectuelle.
Be advised, we're looking for a peeping Tom.
Attention! On cherche un voyeur.
Results: 496, Time: 0.0967

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French