Examples of using Be advised in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Now be advised, ladies. We are going to win the Virginia Military Games!
Fiquem avisados, meninas, de que vamos vencer os Jogos Militares da Virgínia!
Patients should be advised of this possibility prior to initiating treatment.
Os doentes devem ser alertados para esta possibilidade antes de iniciarem o tratamento.
Patients should be advised to rotate sites for subcutaneous injections.
Os doentes devem ser aconselhados a alternarem os locais de injeções subcutâneas.
Be advised that any unauthorized use of such will be removed.
Esteja ciente de que qualquer uso não autorizado de tal será removido.
Genetic tests may be advised to confirm the diagnosis.
Os testes genéticos podem ser recomendados para confirmar o diagnÃ3stico.
All Hitman Victors, be advised.
A todos os veículos Hitman, estão avisados.
have to be advised before order.
devem ser avisados antes da encomenda.
Squad, be advised I am a plain clothes officer.
Esquadrão, fiquem avisados que sou um polícia à paisana.
Everyone, be advised-- He's going to the roof.
A todos, estejam atentos, ele vai para o telhado.
Of Mastectomy- You may be advised to have chemotherapy anti-cancer….
De Mastectomia- Você pode ser aconselhados a ter quimioterapia anti-cancer….
I can't raise Hitman Actual, but be advised.
Não consigo falar com o líder Hitman, mas estão avisados.
If treated late, palliative care may be advised.
Quando tratado em estágios avançados podem ser recomendados cuidados paliativos.
Tiger One, be advised, we have no access to your position.
Tiger One, que fique ciente, não temos acesso à vossa posição.
All right. Be advised that we're leaving range to avoid detection.
Está certo, mas fiquem avisados que afastamo-nos para nao sermos detectados.
Be advised. We have seized the enemy airfield.
Estejam atentos, tomamos a pista de aterragem inimiga.
We are the kind of men that can't be advised.
Somos o tipo de homens que não podem ser aconselhados.
Bravo, be advised.
Bravo, estão avisados.
have to be advised before order.
devem ser recomendados antes da ordem.
Dispatch, be advised, sru is on the scene.
Expedição, fique ciente, a URE está em cena.
Backup units, be advised, suspect is fleeing south into the southbound tunnel.
Unidades de apoio, fiquem alerta. Suspeito em fuga para sul dentro do túnel sul.
Results: 851, Time: 0.0632

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese