BE ADVISED in Czech translation

[biː əd'vaizd]
[biː əd'vaizd]
pozor
attention
watch out
look out
careful
care
eye
beware
caution
sure
warning
upozorňujeme
please note
be advised
we point out
please be aware
attention
we highlight
please be warned
please notice
na vědomí
note
be advised
into consideration
into account
be aware
to know
in mind
under advisement
on notice
acknowledge
hlásím
report
applying
coming
buďte opatrní
be careful
be safe
be cautious
be advised
be wary
buďte informováni
be advised
be notified
poradit
advice
advise
handle
deal
consult
help
tell
cope
counsel
guidance
sdělujeme vám
be advised
doporučujeme
we recommend
we advise
we suggest
we encourage
recommendable
advisable
upozorněte
alert
notify
warn
tell
let
advise

Examples of using Be advised in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Be advised-- brooke harper is armed.
Buďte opatrní, Brooke Harperová je ozbrojená.
Bravo 1, be advised, we have limited air support. Danger close.
Bravo 1, buďte informováni, máme omezenou podporu letectví. Nebezpečí blízko.
Captain, be advised, the spore drive is online and primed.
Kapitáne, hlásím že sporový pohon je připraven.
Please be advised we have instructions to return you to base at once.
Berte prosím na vědomí, že máme pokyny vrátit vás okamžitě na základnu.
Just please be advised.
Nechte si, prosím poradit.
Be advised backup is delayed due to the road closures. Copy.
Posily se zdrží kvůli uzavírkám silnic. Rozumím, pozor.
All Hitman Two Victors be advised we are now departing friendly lines.
Všem Hitman 2 victorům, upozorňujeme, že právě přejíždíme frontovou čáru.
Be advised, Colonel.
Buďte opatrní plukovníku.
Be advised, unknown vehicle approaching your target location.
Doporučujeme, neznámé vozidlo blížící se k cílovému umístění.
Be advised, suspects are armed
Sdělujeme vám, že podezřelý jsou ozbrojení
Be advised, target 27 is on the move.
Hlásím cíl 27 v pohybu.
Please be advised that we will be refreshing the rules.
Vemte, prosím, na vědomí, že obnovíme pravidla.
ISR shows two individuals at the factory loading dock. Copy that. Bravo 1, be advised.
Že se na nákladové rampě pohybují dva lidé. Pozor, Bravo 1, Rozumím.
All units be advised, the suspect is in custody.
Upozorněte všechny jednotky, že podezřelý je ve vazbě.
Backup units, be advised, subjects heavily armed.
Jednotky zálohování, upozorňujeme, silně ozbrojené subjekty.
Approaching your target location. Be advised, unknown vehicle.
Doporučujeme, neznámé vozidlo blížící se k cílovému umístění.
Be advised. Code 3.
Buďte opatrní, Kód 3.
Eddie squad, to that shots fired on 18th. be advised plain clothes units responding.
Hlásím, že policisté v civilu jedou k těm výstřelům na 18- 50-21 Eddie.
Be advised that we have received your report
Sdělujeme vám, že jsme dostali vaše hlášení…
Copy, be advised backup is delayed due to the road closures.
Posily se zdrží kvůli uzavírkám silnic. Rozumím, pozor.
Results: 307, Time: 0.0893

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech