ADVISED in Czech translation

[əd'vaizd]
[əd'vaizd]
doporučeno
recommended
advised
advisable
suggested
recomended
reccomended
poradil
advised
told
advice
gave
counsel
consulted
handled
under advisement
upozorněna
alerted
advised
notified
warned
informována
informed
notified
briefed
aware
told
apprised
updated
kept in the loop
doporučujeme
we recommend
we advise
we suggest
we encourage
recommendable
advisable
radila
advise
better
counseled
told
my advice
suggest
radu
advice
council
board
counsel
guidance
tip
advise
hint
suggestion
pozor
attention
watch out
look out
careful
care
eye
beware
caution
sure
warning
poučena
instructed
advised
tutored
nedoporučil
recommended
advised

Examples of using Advised in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I know your attorney advised you against it.
Vím, že vám to váš právní zástupce nedoporučil.
All units advised.
Pozor všem jednotkám.
For the record, I have advised Mr. Whitmark not to talk.
Pro ujasnění, radila jsem panu Whitmarkovi, aby nemluvil.
Twayne, I know I am risking my life, but I advised you as a therapist.
Twayne, vím, že riskuju svůj život, ale dám ti radu jako tvůj terapeut.
Or so I'm advised.
Alespoň tak jsem byla poučena.
I have advised my client against speaking to you.
Já jsem rozhovor s vámi svému klientovi nedoporučil.
Olivia worked in your White House, advised you, ran your campaigns,
Olivia pracovala ve vašem Bílém domě, radila vám, vedla vaše kampaně,
I was advised to"never settle.
dostala jsem radu"nikdy se neusazuj.
Prepare to engage target. Be advised.
Jsme připraveni zapojit se do útoku. Pozor!
But given its location, he advised against it.
Ale vzhledem k tomu, kde ho mám, mi to nedoporučil.
I have advised her not to answer any of them.
Radila jsem jí, aby vám na žádnou z nich neodpovídala.
Somebody advised you to pick Sonia Baker as Stephen's researcher.
Někdo vám doporučil, abyste vybrala Soňu Bakerovou jako Stephenovu asistentku.
Patients should be advised that the tablets are not intended to provide immediate relief.
Pacienti by měli být upozorněni, že tablety nevyvolají okamžitou úlevu od příznaků onemocnění.
Sir, I advised you to leave.
Doporučuji vám odejít, pane.
Website visitors are not advised that such an analysis is taking place.
Návštěvníci webových stránek nejsou upozorněni, že probíhá analýza.
Miss Palmer, I advised you to leave.
Paní Palmerová, doporučuji vám, abyste odešla.
Extreme caution advised.
Doporučuji extrémní opatrnost.
Any occupants are hereby advised to vacate immediately.
Jakýkoliv obyvatelé jsou tímto upozorněni, aby okamžitě odešli.
That's well advised, dear Chamberlain.
To je dobrá rada, vážený komoří.
They advised him to stop years ago.
Doporučili mu přestat už před lety.
Results: 460, Time: 0.1033

Top dictionary queries

English - Czech