Примери за използване на Току-що чухме на Български и техните преводи на Английски
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Кълна се, че току-що чухме сирена.
За съжаление, аз съм само току-що чухме.
Мислех, че току-що чухме нещо.
Музиката, която току-що чухме е обида за традиционната музика
Ъм, току-що чухме от Каталина, че мъжът който Мич донесе, ще се оправи.
Станли, току-що чухме новината, че малкият ти приятел Кени е бил убит от влак сутринта.
Е, Хари- рече Дъмбълдор.- Сигурен съм, че си схванал какво означава онова, което току-що чухме.
Г-н председател, разбира се напълно споделям това, което току-що чухме от белгийското председателство.
Току-що чухме"Мъгливата рекичка" от Кобиян и Кадикамо,
Както току-що чухме в случая със семето, посято в шестия ден,
Току-що чухме, че новата система за отчитане на времето в пита изиска първата си жертва. Гай Мартин получава 30 секундно времево наказание.
Г-н председател, госпожи и господа, това, което току-що чухме от Комисията и от Съвета, е донякъде обезсърчително.
Току-що чухме че специалните части са нахлули в резиденцита на Ръсел Едингтън в Джаксън,
Но от това, което току-що чухме, опасявам се, че сестра ти може да бъде проблем.
Току-що чухме някакво пропукване нагоре по течението,
Ами да!- Да. Звучи абсурдно, но току-що чухме, че някой си е избърсал задника с гъска.
Току-що чухме Съветът да отправя истински апел за начина, по който държавите-членки трябва да продължат в бъдеще, като поставят това сред основните насоки на политиките си.
Те всички са страни от типа зона на"данъчен рай" с офшорно банкиране, за което току-що чухме и което е в услуга на финансово облагодетелстваните.
Ритъмът на работа, вече установен от унгарското председателство, и коментарите, които току-що чухме от министър-председателя, са окуражаващи в това отношение.
категорично не като нагласа от миналия век, както току-що чухме.