ТРЕПЕТА - превод на Английски

thrill
тръпка
трепет
удоволствие
вълнение
вълнуващи
затрепти
trembling
трембъл
треперят
се разтреперят
се тресе
тръпнат
трепет
трептят
fear
страх
ужас
бой
се страхуват
се боят
се опасяват
опасения
trepidation
трепет
безпокойство
тревога
страх
притеснения
tremor
тремор
треперене
трус
трепет
земетресението

Примери за използване на Трепета на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
първородният му син Красимир споделят съкровените семейни истории и трепета от появата на малкия Константин в Апартамент Париж на Резиденция Анастасия.
his firstborn son Krasimir share intimate family stories and the thrill of the emergence of the small Constantine in Paris Apartment at Anastasia Residence.
И днес по-възрастните църковни хора помнят трепета, с който са слушали поредицата негови беседи, произнасяни в столични и провинциални храмове през
Even today the aged Church-going people remember the tremor with which they had been listening to the series of his discourses delivered in various churches in the capital
признавало единствено в неговия философски аспект на Всемирното Движение, трепета на творческото дихание в Природата.
considered under its only philosophical aspect- universal motion, the thrill of the creative Breath in NatureSD 1.
в което усещаме трепета от досега с невидимото чрез магията на образите.
where we feel the thrill of seeing the invisible with the magic of their images.
Част от трепета бе възможността да си счупиш крак, част от преживяването беше пълният пикочен мехур,
Part of the thrill was the possibility you might break a leg, part of the experience was the
Със страх и трепет неленостно трябва да постигнем своето спасение.
In fear and trembling we must work out our salvation.
В трепет съм!
In trepidation I am!
Страх и трепет ме връхлетяха и мъка ме обзема."?
밊ear and trembling come upon me and anguish overwhelms me.?
Всяка бъдеща майка с трепет идва с име за бебето си.
Any future mother with trepidation comes up with a name for her baby.
Трепет или неравна походка.
Trembling or uneven gait.
Мислиш ли, че трепетът е другото име на любовта?
If you think thrill is other name of love?
Трепет ги обзе там, Болки като на раждаща жена.
Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
С много трепет, тя каза на баща ми.
With much trepidation, she told my father.
Отвъд всеки трепет на кожата ни, отвъд сладостта и забравата.
Beyond each thrill of our skin, beyond sweetness and oblivion.
Със страх и трепет вършете вашето спасение Филип.
With fear and trembling work out your salvation Philip.
Следя с трепет тежкото напрежение
I am following with trepidation the grave tension
Трепет на убиеца.
Thrill of the kill.
Със страх и трепет, открий избавлението.
With fear and trembling, find your salvation.
величие ни привеждат в трепет.
holiness puts fear into us.
Със страх и трепет, отговорил Палмър.
With fear and trembling,” Palmer replied.
Резултати: 58, Време: 0.0692

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски