УЕДНАКВЕНА - превод на Английски

uniform
униформа
еднообразен
екип
единни
еднакви
равномерно
еднородна
униформени
унифицирани
уеднаквени
unified
обединяване
унифициране
обедини
унифицира
уеднаквяване
уеднакви
юнифай
harmonised
хармонизиране
хармонизира
хармонират
хармонизация
да уеднаквим
harmonized
хармонизиране
хармонизират
хармонират
хармония
да съгласувате

Примери за използване на Уеднаквена на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Европейският парламент изготвя предложение за установяване на необходимите разпоредби за избиране на неговите членове чрез всеобщо пряко избирателно право, съгласно уеднаквена процедура във всички държави-членки или в съответствие с принципите, общи за всички държави-членки.
The European Parliament shall draw up proposals for elections by direct universal suffrage in accordance with a uniform procedure in all Member States.
Използването на Google Web Fonts се извършва в интерес на уеднаквена и атрактивна визия на нашите интернет страници.
The use of Google Web fonts is done in the interest of a uniform and attractive presentation of our website.
Като начало бих изтъкнал предложението да се създаде уеднаквена система за идентификация на животните.
To start with, I would highlight the proposal to create a uniform system of animal identification.
Първото, което трябва да запомните е, че личната ви информация във всички платформи трябва да е уеднаквена.
The first thing you should remember is the simple fact that your personal information across all platforms should be the same.
на кандидатите от Република Черна гора е предоставена съгласувана и уеднаквена основна информация и от тях се изисква да
ensure that applicants are given basic, coherent and uniform information and are required to submit,
Представеното на Парламента предложение за директива относно евентуалното създаване на уеднаквена процедура за 27-те държави-членки на Съюза при предоставянето на убежище представлява важна стъпка,
The proposal referred to Parliament for a directive regarding the possible provision of a unified procedure for the 27 States of the Union in granting the right of asylum is an important step,
на кандидатите от Босна и Херцеговина е предоставена съгласувана и уеднаквена основна информация
ensure that Ukrainian applicants are given coherent and uniform basic information
Съществува спешна нужда от създаване на общностен патент и на уеднаквена специализирана система за съдебни спорове в областта на патентите в Европа,
There is an urgent need for the establishment of a Community patent and a unified specialised patent litigation system in Europe to reduce administrative burdens
уместно за постигането на основната цел за осигуряване на ефективно прилагане на Общата политика в областта на рибарството да се създаде всеобхватна и уеднаквена система за контрол.
appropriate for the achievement of the basic objective of ensuring the effective implementation of the Common Fisheries Policy to establish a comprehensive and uniform system of controls.
се правят произведения на изкуството, чиято повърхност е толкова уеднаквена и чиста, чийто импулс е толкова бърз,
by making works of art whose surface is so unified and clean, whose momentum is so rapid,
В един идеален случай е възможно да се избегнат интерпретаторите по друг начин, като се правят произведения на изкуството, чиято повърхност е толкова уеднаквена и чиста, чийто импулс е толкова бърз,
Ideally, it is possible to elude the interpreters… by making works of art whose surface is so unified and clean, whose momentum is so rapid,
До влизането в сила на уеднаквена избирателна процедура
Pending the entry into force of a uniform electoral procedure
С цел да се създаде уеднаквена основа за полети до държави извън ЕС
In order to create a uniform basis for flights to countries outside the EU
Призовава Комисията да се стреми към опростена и уеднаквена форма на механизма за трансгранично предоставяне на услуги,
Calls on the Commission to work towards a simplified and standardised form in the procedure for the cross-border provision of services
През 1992 r. с Договора от Маастрихт се предвижда, че изборите трябва да бъдат произведени съгласно уеднаквена процедура, а Европейският парламент следва да изготви предложение в този смисъл,
In 1992, the Maastricht Treaty provided that elections must be held in accordance with a uniform procedure and that the European Parliament should draw up a proposal to this effect,
Европейският парламент изготвя предложение за установяване на необходимите разпоредби за избиране на неговите членове чрез всеобщо пряко избирателно право, съгласно уеднаквена процедура във всички държавичленки или в съответствие с принципите,
The European Parliament shall draw up a proposal to lay down the provisions necessary for the election of its Members by direct universal suffrage in accordance with a uniform procedure in all Member States
Европейският парламент изготвя предложение за установяване на необходимите разпоредби за избиране на неговите членове чрез всеобщо пряко избирателно право, съгласно уеднаквена процедура във всички държави-членки или в съответствие с принципите,
The European Parliament shall draw up a proposal for elections by direct universal suffrage in accordance with a uniform procedure in all Member States
Въпреки че реформата на ОСП от 2003 г. вече е позволила на държавите членки да намалят тези елементи от предишните периоди в стойностите на правата на плащане по СЕП или да ги доближат до уеднаквена сума на хектар, това са решили да направят само няколко държави членки 59.
Although the 2003 CAP reform already allowed Member States to reduce these historical elements in the SPS entitlement values or approximate them to a uniform amount per hectare, only a few Member States decided to do so59.
Комисията все още не е предложила необходимите законодателни мерки за ефективна и уеднаквена защита на лицата,
the Commission has not yet proposed adequate legislative measures for the effective and uniform protection of whistle-blowers
например нормата за изготвяне на присъди в областта на смъртното нака- зание е уеднаквена; смъртното наказание е било произнесено само срещу лица, извършили из- ключително тежки престъпления,
for example, the standard of sentencing in death penalty cases was unified, the death penalty was only handed down to criminals who had committed extremely serious crimes
Резултати: 62, Време: 0.0621

Уеднаквена на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски