УЛТРАВИОЛЕТОВИЯ СПЕКТЪР - превод на Английски

ultraviolet spectrum
ултравиолетовия спектър
UV spectrum

Примери за използване на Ултравиолетовия спектър на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
инфрачервен и ултравиолетов спектър, отклонявайки лъчите на.
infrared and ultraviolet spectrum, deflecting the rays of.
И, например, три-слой защитен филм и фосфор от ултравиолетовата до флуоресцентна лампа не преминава ултравиолетов спектър(нещо, което има дължина на вълната по-малка от 400 пМ).
And, for example, a three-layer phosphor and an ultraviolet protection film on a fluorescent lamp do not transmit the ultraviolet spectrum at all(anything that has a wavelength of less than 400 nm).
инфрачервен и ултравиолетов спектър, отклонявайки лъчите на светлината около обекта.
infrared and ultraviolet spectrum, deflecting the rays of light around the object.
В ежедневието най-честата проява на ултравиолетовите лъчи е в предизвикваното от тях слънчево изгаряне, но ултравиолетовият спектър има и много други ефекти,
Most people are aware of the effects of UV through the painful condition of sunburn, but the UV spectrum has many other effects,
Дължината на вълната на ултравиолетовия спектър е 395.
The UV spectrum wavelength is 395.
Дължината на вълната на ултравиолетовия спектър е 365 nm.
The UV spectrum wavelength is 365nm.
В ултравиолетовия спектър нашето кротко Слънце се превръща в гърчеща се маса от бурна
In ultraviolet our benign sun becomes a writhing mass of violent
Астро-2 е втората специална мисия на космическата лаборатория Спейслаб за провеждане на астрономически наблюдения в ултравиолетовия спектър.
Astro-2 was the second dedicated Spacelab mission to conduct astronomical observations in the ultraviolet spectral regions.
инфрачервения и ултравиолетовия спектър.
infrared, and ultraviolet.
Освен това, в ултравиолетовия спектър виждаме и проблясъците идващи от момента, в който черна дупка поглъща звезда.
However, we also look in ultraviolet for these luminous flares from when a star is swallowed by a black hole.
Тъй като озонът поглъща силно лъчи в ултравиолетовия спектър, озоновият слой в горната атмосфера действа като защитен радиационен щит за планетата.
Since ozone absorbs strongly in the UV region of the spectrum, the ozone layer of the upper atmosphere functions as a protective radiation shield for the planet.
Тъй като озонът поглъща силно лъчи в ултравиолетовия спектър, озоновият слой в горната атмосфера действа като защитен радиационен щит за планетата.
Since ozone absorbs strongly in the UV region of the spectrum, it functions as a protective radiation shield for the planet.
Някои съотношения на абсорбция в ултравиолетовия спектър разкрили, че част от облаците в потока са силно йонизирани
Some absorption ratios in ultraviolet wavelengths reveal that some of the clouds in the Stream are highly ionised,
обичаен брой пръчици и колбички както и допълнителни малки клетки, с които виждат в ултравиолетовия спектър.
cones… with the addition of small pyramidal cells just before the optic bundle… designed for seeing into the ultraviolet frequency.
Не е зле да проверите палатката си дали не отразява в ултравиолетовия спектър със специална ултравиолетова лампа- по възможност купете по-голяма
It would be a good idea to check whether your tent reflects ultraviolet light with a special ultraviolet lamp- if possible,
Елиптичните галактики са перфектни лаборатории за изследване на междугалактическите сливания в ултравиолетовия спектър, защото те са доминирани от стари червени звезди,
Ellipticals are the perfect laboratory for studying minor mergers in ultraviolet light because they are dominated by old red stars,
които могат да бъдат наблюдавани само в ултравиолетовия спектър, а урината и другите телесни течности на някои животни, включително и на човека, се открояват по-лесно, когато бъдат осветени чрез ултравиолетови лъчи.
which can be observed only in the ultraviolet, and urine and other body fluids of some animals, including human, stand out more easily when illuminated with UV rays.
след което е била излъчена наново, но в инфрачервения и ултравиолетовия спектър, който е невидим за човешкото око.
dust, then re-emitted in infrared and ultraviolet wavelengths that are invisible to human eyes.
етикетиране на слънцезащитните продукти, Комисията провежда информационна кампания в сътрудничество с държавите-членки с цел постигане на по-добро разбиране на причините, поради които слънцезащитните продукти са само една от многото мерки, необходими за защита от ултравиолетовия спектър на слънчевите лъчи.
through an information campaign in partnership with Member States is seeking to raise awareness that there are several reasons why sunscreen products should be only one out of a number of measures which are necessary to protect from the UV radiation of the sun.
слънчевата светлина подобрява настроението, помага за предотвратяване на депресия(както се вижда от статистиката за запис на много по-високо ниво на депресия в скандинавските страни, в сравнение със слънчевия юг), ултравиолетова спектър на слънчевата радиация се използва при лечението на редица кожни заболявания(псориазис, склеродермия). Освен това, тя осигурява красив слънчев загар обикновено изгодна отличителния ваканция отпочинали върху бледото работа колеги.
promotes the prevention of depression(which is noticeable from the statistics that records a much higher level of depression in the northern countries compared to the solar south), the ultraviolet spectrum of solar radiation is used to treat a number of skin diseases(psoriasis, scleroderma).
Резултати: 237, Време: 0.0846

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски