УТЕША - превод на Английски

comfort
комфорт
удобство
уют
утеха
спокойствие
утешение
успокоение
утеша
console
конзола
конзолни
конзолна
пулт
конзолен
конзолно
утешават

Примери за използване на Утеша на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Защото Аз ще обърна жалеенето им в радост, И ще ги утеша, и ще ги развеселя подир скръбта им.
For I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.
И ще обърна скръбта им в радост, ще ги утеша и ще ги зарадвам след тяхната скръб.
For I will turn their mourning into gladness, and will comfort them, and make them rejoice after their sorrow.
Както мъж, когото майка му утешава, така и Аз ще ви утеша и ще бъдете утешени в Йерусалим.
As a man whom his mother comforts, so my Word shall comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
За да утеша Янг-ми, дори те бях взела както тя искаше, но беше безполезно.
To comfort Young-mi, I even took you in like she wanted but it was no use.
И аз, тъй, за да го утеша, му викам да не мисли за Господа- надявах се, че е още рано да се разстройва с такива мисли.
Now I, to comfort him, bid him he should not think of God. I hoped there was no need to trouble himself with any such thoughts yet.
Тук съм, за да утеша грешника и да върна отклонилото се агне в стадото.
I am here to comfort the sinner and return the stray lamb to the fold.
когато губя, за да се утеша“- Наполеон Бонапарт.
I drink champagne when I lose to console myself."- Napoleon.
който изглежда е по времето, вие естествено ще ги утеша.
you naturally are going to comfort them.
Ще изпратя чифт къси панталони на Einhorn за да го утеша в този труден момент".
Will send Einhorn a box of short shorts to comfort him tough this difficult moment".
Ще изпратя чифт къси панталони на Einhorn за да го утеша в този труден момент".
Will send Einhorn a box of short shorts to comfort him through this difficult time.
само смях, за да ги утеша.
sympathy for how people behave- and nothing but laughter to console them with.
когато губя, за да се утеша“- Наполеон Бонапарт.
I drink champagne when I lose, to console myself.”- Napoleon Bonaparte, French statesman and military leader.
ще бъда там, точно до нея за да я утеша.
I will be right there next to her to console her.
когато губя, за да се утеша“- Наполеон Бонапарт.
I drink Champagne when I lose, to console myself.”-Napoleon Bonaparte.
за да отпразнувам победата, и когато губя, за да се утеша“- Наполеон Бонапарт.
I drink when I lose to console myself”, Napoleon Bonaparte once famously said.
за да я утеша.
I couldn't find the words to console her.
Ще изпратя чифт къси панталони на Einhorn за да го утеша в този труден момент".
I will send(Greenlight) a box of short shorts to comfort him through this difficult time.''.
когато губя, за да се утеша.
I drink Champagne when I lose, to console myself.”.
Това е изречение, което веднъж прочетох и го повтарям, за да се утеша в тези времена, които изпитват душата.
That's a sentence I read once and I say it over to comfort myself in these times that try the soul.
Стоях там още няколко секунди. Бях на път да се върна, за да утеша семейството, и тогава започна да показва признаци на сърцебиене.
I was about to walk back to comfort the family, and that's when he started showing signs of a heartbeat.”.
Резултати: 69, Време: 0.077

Утеша на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски