ЩЕ ПОЖЪНЕТЕ - превод на Английски

you will reap
ще пожънеш
ще се възползвате
ще получите
ще жънете
ще извлечете
you shall reap
ще пожънеш
ще получиш
you will harvest
ще пожънете
ще съберете
you will have
ще сте
ще са
ще си
ще се
имате
ще получите
трябва

Примери за използване на Ще пожънете на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
с добри обстоятелства и това е, което ще пожънете.
good circumstances, and this is what you will reap.
Ако използвате тялото си за физическо удовлетворение, а не като инструмент за постигане на Божественото, ще пожънете това, което сте посеяли.
If you use your body for physical gratification rather than as an instrument to achieve the divine… you will reap what you sow.
можете да бъдете сигурни, че ще пожънете това, което сте посяли.
you can be assured that you will reap what you have sown.
можете да бъдете сигурни, че ще пожънете това, което сте посяли.
you can be assured that you will reap what you have sown.
Каквото сте посели в подсъзнанието, това ще пожънете в тялото си и в околната среда.
As you sow in your subconscious mind, so shall you reap in your body and environment.
Както сеете в подсъзнанието си, така ще пожънете в тялото и околната среда.
As you sow in your subconscious mind, so shall you reap in your body and environment.
Внимавайте, вие ще пожънете бурята на МОЯ, на ЯХУВЕХ,
Beware for you shall reap the whirlwind of I, YAHUVEH's,
Тази събота вие ще пожънете наградите за всичкия този труд, който полагахте напоследък,
Today you will reap the rewards for your hard work over the last month,
Ние няма да плачем за вас, когато това се случи, защото сте били предупредени да спрете да наричате това, което е добро зло и сега ще пожънете това, което сте посяли.
We will not weep for you when it happens for you were warned to stop calling what is good as evil and now you shall reap what you have sowed.
Законът на фермата поставен в между личностните взаимоотношения и всички останали взаимоотношения в живота гласи“каквото посеете, това ще пожънете”- така че, за да имате добри приятели, първо вие бъдете такива.
The“law of the farm” applies to relationships as well as to the rest of life- you reap what you sow and to have great friends you must first be one.
Който сее неправда, ще пожъне беда, и пръчката на гнева му ще изчезне.
Whoever sows injustice will reap calamity, and the rod of anger will fail.
Който се издига срещу исляма ще пожъне нищо друго освен омраза и съпротива.“.
He who rises against Islam will reap nothing but hate and resistance.".
В Библията пише"Ще пожънеш, каквото си посял.".
Like it says in the Bible,"As you sow, so shall you reap.".
Светиите ще пожънат най-великата жътва от души, които някога са влизали в Царството.
The saints will reap the greatest harvest of souls ever to come into the Kingdom.".
Каквото посееш, такова ще пожънеш!
As you sow, so shall you reap!
Този свят ще пожъне това, което е посял.
The world will reap what it sows.
Каквото посееш, това ще пожънеш.
As you sow, so shall you reap.
Този свят ще пожъне това, което е посял.
The world will reap what it has sown.
Както сееш, така и ще пожънеш.
As you sow… so shall you reap.
И ще пожъне горчива реколта.
Whoever does pay, will reap a bitter harvest.
Резултати: 42, Време: 0.03

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски