БАЗЕЛСКАТА - превод на Румънски

de la basel
от базел
на базелската

Примери за използване на Базелската на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
в съответствие с член 11 от Базелската конвенция, освен когато това не е възможно поради кризисни ситуации, операции по омиротворяване
în conformitate cu articolul 11 din Convenția de la Basel, cu excepția cazului în care acest lucru nu este posibil în timpul situațiilor de criză,
IV към настоящия регламент, тоест отпадъци, които нямат еквиваленти в списъците в приложенията към Базелската конвенция или имат различно равнище на контрол в рамките на настоящия регламент от равнището, което се изисква от Базелската конвенция.
adică pentru acele deșeuri care nu au mențiuni echivalente în anexele la Convenția de la Basel sau care au un nivel diferit de control în conformitate cu prezentul regulament față de cel cerut prin Convenția de la Basel.
параграф 3 от Базелската конвенция и да го изпратят на Секретариата на Базелската конвенция с копие до Комисията;
în conformitate cu art. 13 alin.(3) din Convenţia de la Basel, să întocmească un raport pe care să îl trimită Secretariatului Convenţiei de la Basel iar o copie a acestui raport să fie trimisă Comisiei;
Базелската конвенция за контрол на опасните отпадъци и тяхното трансгранично движение(на английски:
Conventia privind controlul transportului peste frontiere al deseurilor periculoase si al eliminarii acestora,
в съответствие с член 11 от Базелската конвенция, съдържащи същите гаранции както по-горе
în conformitate cu Articolul 11 din Convenţia Basel, conţinând aceleaşi garanţii ca cele menţionate mai jos
с цел да се хармонизират списъците с отпадъци с тези от Базелската конвенция и да се преразгледат някои други изисквания, е необходимо да се включи съдържанието на това решение в законодателството на Общността.
pentru a armoniza listele de deșeuri cu Convenția de la Basel și pentru a revizui anumite cerințe este necesar să se încorporeze conținutul deciziei respective în legislația comunitară.
г. обаче изведените от експлоатация кораби, плаващи под знамето на държава- членка на ЕС, ще бъдат изключени от прилагането на Регламента на ЕС относно превози на отпадъци и от Базелската конвенция, която урежда всички видове превоз на опасни отпадъци.
navele scoase din uz care navighează sub pavilionul unui stat membru al UE vor fi excluse din 2019 din domeniul de aplicare a Regulamentului privind transferurile de deșeuri în UE și al Convenției de la Basel, care reglementează toate tipurile de transport de deșeuri periculoase.
когато страна по местоназначението е съобщила в съответствие с член 3 от Базелската конвенция, че счита определени видове отпадъци,
de destinaţie a notificat, conform Articolul 3 din Convenţia Basel, că anumite tipuri de deşeuri din Anexa II sunt periculoase,
Които са страни по Базелската конвенция и/или с които Общността или Общността и нейните държави-членки са сключили двустранни или многостранни спогодби или договорености, съвместими със законодателството на Общността и в съответствие с член 11 от Базелската конвенция, които гарантират, че мероприятията по обезвреждането се осъществяват в оторизиран център
Care sunt Părţi la Convenţia Basel şi/sau cu care Comunitatea, sau Comunitatea şi Statele sale Membre au încheiat acorduri sau înţelegeri bilaterale, multilaterale sau regionale compatibile cu legislaţia Comunitară şi în conformitate cu Articolul 11 din Convenţia Basel, garantând că operaţia de valorificare este efectuată într-un centru autorizat
В регламента на Европейската общност и Решението на ОИСР се използва терминът„обезвреждане“, за да се обозначат операции по обезвреждане, изброени в приложение IV. A към Базелската конвенция и допълнение 5. A към Решението на ОИСР, и„оползотворяване“ за операции по оползотворяване, изброени в приложение IV. Б от Базелската конвенция и допълнение 5. Б от Решението на ОИСР.
Regulamentul Comunității Europene și decizia OCDE utilizează termenul„eliminare” pentru a se referi la operațiunile de eliminare menționate în anexa IVA la Convenția de la Basel și în apendicele 5A la decizia OCDE, în timp ce termenul„recuperare” este utilizat pentru operațiunile de recuperare menționate în anexa IVB la Convenția de la Basel și în apendicele 5B la decizia OCDE.
Комисията, като взема предвид Решението на ОИСР и Базелската конвенция, трябва да посочи,
luând în considerare Decizia OCDE și Convenția de la Basel, ar trebui să specifice,
предварително писмено съгласие и е информирала другите страни за това в съответствие с член 6, параграф 4 от Базелската конвенция; и.
a informat celelalte părți de acest lucru, în conformitate cu articolul 6 alineatul(4) din Convenția de la Basel, sau pentru a da un acord scris condiționat sau necondiționat și(b).
определени като опасни по смисъла на Базелската конвенция.
periculoase conform Convenţiei de la Basel.
Базелският комитет по банков надзор ще вземе пример от това.
Comitetul de supraveghere bancară de la Basel va proceda la fel.
Базелският комитет за банков надзор.
Comitetul de la Basel pentru supraveghere bancară.
Базелският институт по управлението.
Institutul de la Basel privind Guvernarea.
Базелска конвенция за трансграничния превоз на отпадъци.
Conventia de la Bassel privind transportul transfrontalier al deseurilor toxice.
Базелският комитет се стреми да реформира рамката на Базел ІІ,
Comitetul de la Basel urmărește reformarea cadrului Basel II, cu scopul de
Базелското споразумение определя смешно ниско равнище на капиталовите изисквания
Acordul de la Basel stabilește un nivel ridicol de scăzut pentru fondurile proprii
на капиталовите изисквания и международно прилагане на базелските правила.
aplicarea la nivel internaţional a normelor Bazel.
Резултати: 136, Време: 0.0524

Базелската на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски