В ПО-НЕБЛАГОПРИЯТНО ПОЛОЖЕНИЕ - превод на Румънски

defavorizate
mai puţin favorizate
într-o poziție mai puțin favorabilă
într-o situație mai puțin favorabilă

Примери за използване на В по-неблагоприятно положение на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
на минимум 60% или 50% в районите в по-неблагоприятно положение от разходите във връзка с увеличението.
contribuţia beneficiarului este cel puţin egală cu 60% sau, în zonele defavorizate, cu 50% din cheltuielile privind respectiva creştere.
Стълб І на ОСП следва да обхваща компенсационните плащания за райони в по-неблагоприятно положение от селскостопанска гледна точка
Pilonul I al PAC ar trebui să acopere plăţile compensatorii pentru zonele defavorizate agricol şi plăţile de agro-mediu,
Безспорно е значението на отпускането на подходящи компенсационни плащания за райони в по-неблагоприятно положение.
este indiscutabilă importanţa acordării unor plăţi compensatorii corespunzătoare pentru zonele defavorizate.
жените с увреждания са в по-неблагоприятно положение отколкото мъжете с увреждания и въпреки постигнатия напредък
femeile cu handicap sunt mai dezavantajate decât bărbații aflați în aceeași situație
когато в резултат от тези разлики едната от страните действително се оказва в по-неблагоприятно положение спрямо другата.
una dintre părți suferă din cauza acestor diferențe un dezavantaj concurențial în raport cu cealaltă parte.
Регионите, които надвишават 90% от БВП на глава от населението по статистическа причина(в резултат на разширяването на ЕС до региони в по-неблагоприятно положение), ще се възползват от преходно финансиране,
Regiunile în care VNB pe cap de locuitor depășește 90% din media comunitară datorită efectului statistic(rezultat din extinderea UE la regiunile mai defavorizate) beneficiază de o finanțare tranzitorie,
с най-малко 60% или 50% в районите в по-неблагоприятно положение от повишението на стойността на съответните обекти след преместването.
agricultorul trebuie să aducă o contribuţie de cel puţin 60% sau, în zonele defavorizate, de cel puţin 50% din creşterea valorii dotărilor în cauză după transfer.
падналото човечество е в по-неблагоприятно положение в сравнение с пред-адамовите.
rasa căzută este în dezavantaj în comparaţie cu rasa pre-adamică.
Затова ние трябва да гарантираме, че бъдещата реформа на системата за определяне на райони в по-неблагоприятно положение е достатъчно финансирана в рамките на общия бюджет за общата селскостопанска политика и че системата, използвана за класификацията е справедлива и недискриминационна.
Prin urmare, trebuie să ne asigurăm că bugetul general pentru PAC finanţează adecvat continuarea reformei sistemului de zone dezavantajate şi că sistemul utilizat pentru clasificare este echitabil şi nediscriminatoriu.
на държавата не е разрешено да поставя чуждестранни доставчици на услуги в по-неблагоприятно положение от националните такива.
statului nu îi este permis să pună furnizorii străini de servicii pe o poziţie mai puţin favorabilă decât pe cei interni.
В съответствие с принципа на субсидиарност, на мен ми се струва логично, че при определяне на междинни райони в по-неблагоприятно положение на държавите-членки трябва да им бъде разрешено да вземат предвид не само биофизичните критерии,
În conformitate cu principiul subsidiarităţii, mi se pare logic ca atunci când se identifică zonele defavorizate intermediare, statele membre să aibă posibilitatea de a lua în considerare nu doar criteriile biofizice,
ги ограничава по някакъв начин или ги поставя в по-неблагоприятно положение спрямо лица без увреждания,
îi privează într-un fel sau îi pune într-o poziție mai puțin favorabilă în raport cu persoanele fără handicap,
създаването на обща стратегия за районите в по-неблагоприятно положение, като по този начин се намалят разликите между държавите-членки по отношение на отпускането на финансовата помощ.
elaborarea unei strategii globale pentru zonele defavorizate, obţinând astfel o reducere a discrepanţelor apărute între statele membre în ceea ce priveşte alocarea sprijinului financiar.
позволява да се гарантира, че несъгласните с плана кредитори не изпадат в по-неблагоприятно положение в резултат на плана за преструктуриране,
niciun creditor disident nu se va găsi prin planul de restructurare într-o situație mai puțin favorabilă decât în caz de lichidare,
интереси на кредиторите“ означава, че несъгласните с плана кредитори не изпадат в по-неблагоприятно положение в резултат на плана за преструктуриране,
niciun creditor disident nu trebuie să se găsească prin planul de restructurare într-o situație mai puțin favorabilă decât în caz de lichidare,
хипотеза спазването на принципа на равно третиране може да се гарантира единствено ако на категорията лица в по-неблагоприятно положение се предоставят същите предимства като тези, от които се ползват лицата в привилегированата категория- режим,
respectarea principiului egalității nu poate fi asigurată decât acordând persoanelor din categoria defavorizată aceleași avantaje ca acelea de care beneficiază persoanele din categoria privilegiată, regim care,
някои държави със сигурност ще се окажат в по-неблагоприятно положение от други.
unele state se vor găsi, cu siguranţă, în situaţii mai puţin favorabile decât altele.
е класифицирана като райони в по-неблагоприятно положение- било то поради орографските условия, климатични условия или по-неплодородните земи- и че тази мярка е крайно необходима за развитието на селските райони, ние правим заключението, че помощите за райони в по-неблагоприятно положение трябва да представляват приоритет за държавите-членки.
sunt clasificate drept zone mai puţin favorizate- fie din cauza orografiei, a condiţiilor climatice sau a terenului mai puţin fertil- şi că o astfel de măsură este esenţială pentru dezvoltarea rurală, tragem concluzia că ajutorul pentru zonele mai puţin favorizate trebuie să constituie o prioritate pentru statele membre.
по-ниска от определена минимална цена, поставя тези продукти в по-неблагоприятно положение в сравнение с идентични местни продукти.
interdicția de a vinde cu amănuntul sub un preț minim defavorizează aceste produse comparativ cu produsele naționale identice.
може да постави по-специално първата категория в по-неблагоприятно положение(25).
membre decât pe cei naționali și riscă, în consecință, să îi defavorizeze în special pe primii(25).
Резултати: 52, Време: 0.041

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски