ЗАДЪЛЖИТЕЛНИЯТ - превод на Румънски

obligatoriu
задължителен
непременно
обвързващ
изисква
принудителното
obligatorie
задължителен
непременно
обвързващ
изисква
принудителното
obligatorii
задължителен
непременно
обвързващ
изисква
принудителното

Примери за използване на Задължителният на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Задължителният завет е завет, чрез който завещателят
Moștenirea obligatorie este o moștenire în care testatorul își obligă moștenitorul,
Във всеки отделен случай задължителният автоматичен обмен на информация относно предварителни трансгранични данъчни становища
Schimbul automat obligatoriu de informații privind deciziile fiscale anticipate cu aplicare transfrontalieră
Прилага ли се задължителният размер на шрифта, определен в член 13, параграф 2,
Dimensiunea obligatorie a fontului, astfel cum se prevede la articolul 13 alineatul(2),
(7) Във всеки отделен случай задължителният автоматичен обмен на информация относно предварителните трансгранични данъчни становища
(7) Schimbul automat obligatoriu de informații privind deciziile transfrontaliere în avans și acordurile de preț
В това отношение от постоянната практика на Съда следва, че задължителният характер на рамково решение води до задължение за националните органи,
În această privință, așa cum reiese dintr‑o jurisprudență constantă a Curții, caracterul obligatoriu al unei decizii‑cadru determină în privința autorităților naționale, inclusiv a instanțelor naționale,
Въпреки че декември 2012 г. бе задължителният краен срок за държавите от ЕС да въведат ФБВП, нито един от 9-те ФБВП, които трябваше да бъдат създадени в рамките на„Единно европейско небе“,
În pofida faptului că statele membre aveau obligația să instituie FAB până la termenul obligatoriu din decembrie 2012, niciunul dintre cele 9 FAB care ar fi trebuit create în temeiul legislației privind cerul unic european(SES)
(25a) Директива 2008/56/ЕО на Европейския парламент и на Съвета1a е задължителният правен инструмент на равнището на Съюза за оценка,
(25a) Directiva 2008/56/CE a Parlamentului European și a Consiliului1a este instrumentul juridic obligatoriu la nivelul Uniunii pentru evaluarea, monitorizarea și stabilirea de obiective în domeniul mediului,
Подчертава, че задължителният автоматичен обмен на информация във връзка с потенциални договорености за агресивно данъчно планиране от трансгранично естество(Шеста директива за административното сътрудничество)
Subliniază că schimbul automat obligatoriu de informații în ceea ce privește modalitățile de planificare fiscală posibil agresivă cu o dimensiune transfrontalieră(DAC6) ar trebui să fie accesibil nu doar autorităților fiscale,
Китайска надзорна комисия за безопасност № 44 на 2004, задължителният срок за въвеждане за задължително сертифициране на този продукт е отложен.
a Comisiei de supraveghere a siguranței din China nr. 44 din 2004, termenul obligatoriu de punere în aplicare pentru certificarea obligatorie a acestui produs a fost amânat.
се има предвид, че задължителният ѝ обхват е ограничен до групи над определен размер.
în special având în vedere că domeniul său de aplicare obligatoriu este limitat la grupuri care depășesc o anumită dimensiune.
Освен това за публикациите, извършвани по силата на тези директиви, не се прилага задължителният едногодишен срок, предхождащ отправянето на поканата за участие в търг, и те не трябва да се публикуват непременно
În plus, publicările efectuate în temeiul acestor directive nu sunt supuse termenului imperativ de un an înainte de lansarea invitației de participare la procedura competitivă de atribuire
на Съвета от 17 юни 2008 година1a е задължителният правен инструмент на равнището на Съюза за оценка,
a Consiliului1a este instrumentul juridic obligatoriu la nivelul Uniunii pentru evaluarea, monitorizarea
(22б) Въпреки това с настоящата директива не трябва да се променя задължителният или доброволен характер на разпоредбите от други законодателни актове на Съюза,
(24b) Prezenta directivă nu ar trebui, însă, să modifice caracterul obligatoriu sau voluntar al dispozițiilor din alte acte legislative ale Uniunii,
Прилага ли се задължителният размер на шрифта, определен в член 13, параграф 2,
Dimensiunea obligatorie a fontului, astfel cum se prevede la articolul 13 alineatul(2),
Задължителният трансфер на финансови резерви от около 1400 обществени организации(болници,
Acest transfer obligatoriu al rezervelor de fonduri de la circa 1.400 de organisme publice(spitale,
се оттегли от Съюза, а е достатъчно да изчака да изтече задължителният двугодишен срок за преговори, за да стане излизането ѝ факт,
i‑ar fi suficient să lase să treacă perioada obligatorie de negociere de doi ani pentru a face ca retragerea sa să se consume, ceea ce întărește componenta unilaterală
на работничките-родилки или кърмачки е наложително да им се предоставя право на отпуск по майчинство от най-малко 14 последователни седмици преди и/или след раждането, като задължителният период на отпуска по майчинство е най-малко 2 седмици преди и/или след раждането;
care alăptează face necesară acordarea dreptului la concediu de maternitate de cel puțin 14 săptămâni consecutive, repartizate înainte și/sau după naștere și efectuarea unui concediu de maternitate obligatoriu de cel puțin două săptămâni, repartizat înainte și/sau după naștere;
е наложително да им се предостави право на отпуск по майчинство най-малко от 14 последователни седмици преди и/или след раждането, като задължителният срок на отпуска по майчинство да е най-малко 2 седмици преди и/или след раждането;
dreptului la concediu de maternitate de cel puțin 14 săptămâni consecutive, repartizate înainte și/sau după naștere și efectuarea unui concediu de maternitate obligatoriu de cel puțin două săptămâni, repartizat înainte și/sau după naștere;
Следователно, ако по принцип тези проучвания би трябвало да се извършват в рамките на съществуващия препоръчителен срок от 12 месеца, задължителният срок за завършване на разглеждането следва да бъде равен,
În consecinţă, dacă, în mod normal, aceste anchete de revizuire ar trebui finalizate în termenul orientativ de 12 luni existent, termenul obligatoriu pentru finalizare ar trebui să fie egal,
специално право задължителният характер на задача за УОИИ може да се състои в задължението на въпросния оператор,
caracterul obligatoriu al unei misiuni SIEG poate consta în obligația operatorului în cauză,
Резултати: 94, Време: 0.1505

Задължителният на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски