МИГРАНТ - превод на Румънски

migrant
мигрант
на имигранти
migranți
мигрант
на имигранти

Примери за използване на Мигрант на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Трансграничните работници са обхванати от правото на Общността в двете държави( като мигрант работник в държавата-членка, където работи, и като самоиздържащо се лице в държавата-членка, където пребивава).
Lucrătorii transfrontalieri intră sub incidența dreptului comunitar în ambele state( ca lucrători migranți în statul membru unde lucrează și ca persoană care se întreține din resurse proprii în statul membru de reședință).
Не е необходимо работникът мигрант и неговото семейство да отговарят на изискването за икономическа самостоятелност,
Unui lucrător migrant și familiei acestuia nu i se cere condiția autonomiei economice, aceasta constituind o
Също от съдебната практика следва, че е достатъчно детето, което се обучава в приемащата държава членка, да се е установило в последната, докато един от родителите му упражнява там право на пребиваване в качеството на работник мигрант.
Este suficient ca respectivul copil care urmează studii în statul membru gazdă să își fi stabilit domiciliul în acest din urmă stat la momentul la care unul dintre părinții săi își exercita în statul respectiv dreptul de ședere în calitate de lucrător migrant.
спасителните лодки на НПО ще бъдат глобени до 5 500 евро за всеки мигрант, който слязат на италианска земя.
ambarcaţiunile de salvare ale ONG-urilor vor fi amendate cu până la 5.500 de euro pentru fiecare migrant pe care îl debarcă pe teritoriul italian, potrivit site-ului Zero Hedge.
бременността, статута на мигрант и принадлежността към етническо малцинство като фактори при оценката на уязвимостта на жертвата;
statutul de migrant și apartenența la o minoritate etnică drept factori atunci când evaluează vulnerabilitatea unei victime;
намират всеки изчезнал след пристигане на европейска земя бежанец или мигрант, особено ако е дете;
statele membre să depună eforturi pentru a proteja și găsi toți refugiații sau migranții, în special copiii, care au dispărut după ce au sosit pe teritoriul european;
Фестус Окей, мигрант от Нигерия, е застрелян в полицейски участък в истанбулския кв. Бейоглу на 20 август 2007 г.,
Festus Okey, un imigrant nigerian, a fost împuşcat mortal la secţia de poliţie a districtului Beyoglu din Istanbul în 20 august,
Мигрант, потърсил убежище в Австрия,
Un migrant, solicitant de azil in Austria,
Който няма право на убежище, не е бежанец или не е квалифициран мигрант,"не може да идва в Германия и да остане тук".
Cine nu este acceptat ca azilant, nu are statut de refugiat și nu este niciun imigrant cu calificare dorită în Germania"nu poate să vină în Germania pentru a rămâne aici".
Увеличаването на информацията в системата ще позволи на имиграционните власти по-лесно да идентифицират нелегален мигрант или търсещ убежище,
Aceste date noi ar permite autorităților să identifice mai ușor un migrant ilegal sau un solicitant de azil,
се отнася до човешката история:„Човекът е мигрант.
se referă la istoria omului:„Omul este un migrant.
Съгласно споразумението всеки мигрант, пристигнал в Гърция от Турция и неотговарящ на условията за получаване на убежище, трябва да бъде върнат обратно,
In baza acordului, orice migrant care ajunge din Turcia in Grecia si nu se califica pentru a primi azil trebuie retrimis in Turcia,
г-жа Punakova е майка на дете на работник мигрант, дете, върху което тя в действителност упражнява родителските права
doamna Punakova, ca mamă a unui copil al unui lucrător migrant, copil căruia aceasta îi asigură în fapt îngrijirea
съдържа изчерпателно изброяване на обстоятелствата, при които работник мигрант, който вече не е страна по трудово правоотношение, все пак може да продължи да се ползва от този статут(36).
din Directiva 2004/38 enumera în mod exhaustiv împrejurările în care un lucrător migrant care nu se mai află într‑un raport de muncă putea totuși să beneficieze în continuare de statutul menționat(36).
Всъщност работник мигрант, придобил релевантен професионален опит от над десет години при работодател, различен от изброените в член 26, параграф 2 от
Într‑adevăr, un lucrător migrant care a dobândit o experiență profesională relevantă de peste zece ani la un alt angajator decât cei enumerați la articolul 26 alineatul(2)
Длъжностното лице на Общността има качеството на работник мигрант и като гражданин на Общността, който работи в държава членка, различна от държавата по произход, не губи качеството
Funcționarul comunitar are calitatea de lucrător migrant și, în calitate de resortisant comunitar care lucrează într‑un alt stat membru decât statul de origine,
които са се установили в държава членка, докато родителят им упражнява право на пребиваване в качеството на работник мигрант в тази държава членка, имат право да пребивават в нея,
deja în sensul că toți copiii unui cetățean al Uniunii care s‑au stabilit într‑un stat membru atunci când părintele lor își exercita dreptul de ședere în calitate de lucrător migrant în acest stat membru au dreptul să rămână în acest stat pentru a urma cursurile în sistemul de învățământ general,
не съдържа изчерпателно изброяване на обстоятелствата, при които работникът мигрант, който вече не работи по трудово правоотношение, може въпреки това да продължи да се ползва от този статус, не може да се приеме нещо различно за работника мигрант, който вече не работи като самостоятелно заето лице.
nu enumeră în mod exhaustiv împrejurările în care un lucrător migrant care nu mai desfășoară o activitate salariată poate continua totuși să beneficieze de acest statut, situația nu poate fi diferită pentru lucrătorul migrant care nu mai desfășoară o activitate independentă.
които са се установили в държава членка, докато родителят им упражнява право на пребиваване в качеството на работник мигрант в тази държава членка, имат право да пребивават в нея,
deja în sensul că toți copiii unui cetățean al Uniunii care s‑au stabilit într‑un stat membru atunci când părintele lor își exercita dreptul de ședere în calitate de lucrător migrant în acest stat membru au dreptul să rămână în acest stat pentru a urma cursurile în sistemul de învățământ general,
в приемащата държава членка, с което едно лице се ползва в качеството на родител, за да полага грижи за обучаващото се дете на работник мигрант, се погасява автоматично при навършване на пълнолетие от това дете.
dreptul de ședere în statul membru gazdă de care beneficiază o persoană în calitate de părinte în îngrijirea căruia se află copilul care urmează studii al unui lucrător migrant încetează în mod automat la majoratul copilului.
Резултати: 80, Време: 0.1408

Мигрант на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски