ОСОБЕНИТЕ - превод на Румънски

speciale
специален
частност
особено
конкретен
специфичен
най-вече
на специално
по-конкретно
specifice
специфичен
конкретен
специален
особен
отделен
характерен
определен
целенасочена
целева
particulare
частен
конкретен
частност
личен
особен
специфичен
специален
саме
отделен
определен
deosebite
особено
специален
изключително
голям
забележителен
необикновен
извънредно
specială
специален
частност
особено
конкретен
специфичен
най-вече
на специално
по-конкретно

Примери за използване на Особените на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
30%, без да вземе предвид особените обстоятелства по делото.
fără a ține seama de circumstanțele specifice ale cauzei.
писмения преводач, сложността на работата, неизбежните разноски и особените обстоятелства, при които е възникнала необходимост от извършване на устния или писмения превод.
de eventualele costuri inevitabile care au survenit și de condițiile speciale în care a fost solicitată interpretarea sau traducerea.
утре при откриването на пленарното заседание председателят ще направи изявление във връзка с деня и особените обстоятелства, за които говорихте.
în deschiderea reuniunii plenare, o declaraţie privind ziua la care faceţi referire şi circumstanţele deosebite legate de aceasta.
Сега един от особените въпроси, който произлиза от използването на несмъртоносни оръжия от армията-- и хора, които си казват:"Ами,
Acum, unul dintre aspectele particulare care apare cu utilizarea militară a armelor neletale-- şi cu oamenii care spun de fapt,"Ei bine,
Също така включването в приложното поле на Регламент № 1049/2001 на подадени от държава членка в рамките на съдебно производство становища не води до засягане на целта на особените правила за достъп до документи, свързани със съдебни производства.
Pe de altă parte, includerea în domeniul de aplicare al Regulamentului nr. 1049/2001 a memoriilor depuse de un stat membru în cadrul unei proceduri judiciare nu are ca efect să aducă atingere obiectivului normelor speciale privind accesul la documentele aferente procedurilor judiciare.
Като има предвид, че въпреки това е желателно да се предоставят преходни правила на държавите-членки за постепенно въвеждане на особените разпоредби в настоящата директива относно за режима на големите рискове към посочените видове застраховки, включително когато рисковете са покрити чрез съзастраховане;
Întrucât este totuşi de dorit să se acorde statelor membre un regim tranzitoriu în vederea aplicării progresive a dispoziţiilor specifice ale prezentei directive privind gestionarea riscurilor majore pentru clasele menţionate, inclusiv atunci când riscurile sunt co-asigurate;
Като има предвид, че следва да бъдат отчетени особените ситуации на финансовите пазари в Република Гърция и в Република Португалия, като за тези страни бъде определен допълнителен срок за въвеждане на настоящата директива.
Întrucât ar trebui să se ţină seama de situaţia specială a pieţei financiare a Republicii Elene şi Republicii Portugheze acordând acestor ţări un termen suplimentar pentru punerea în aplicare a prezentei directive.
да извлечем максимума от особените предимства на Великобритания в една отворена, обърната навън глобална икономика.
de a maximiza avantajele particulare ale Marii Britanii într-o economie mondială deschisă şi vizionară.
параграф 2 от Договора, поради особените характеристики и ограниченията в тези региони.
din tratat, datorită caracteristicilor și constrângerilor specifice acestor regiuni.
не е бил издаден в момента на износа поради неумишлени грешки или пропуски или поради особените условия.
la data exportului din cauza unor erori neintenţionate, unor omisiuni sau situaţii speciale.
за определени марки от особено естество трябва да бъдат взети предвид особените характеристики на тези видове марки.
în cazul anumitor tipuri de mărci care au un caracter special, trebuie luate în considerare caracteristicile particulare ale acestora.
следваща периода, посочен в параграф 1, при условие, че никоя от особените мерки, посочени в параграф 4, не са били предприети от Комисията.
cu condiţia ca Comisia să nu fi iniţiat nici una din măsurile speciale menţionate în alin.
проблемите на особените прояви на имунитета и разстройствата му.
problemele manifestărilor particulare ale imunității și tulburărilor acesteia.
притежава съответна летливост при особените условия на употреба.
având o volatilitate corespunzătoare în condiţii speciale de utilizare.
да сме по-гъвкави и динамични и да извлечем максимума от особените предимства на Великобритания в една отворена, обърната навън глобална икономика.
de a fi mai dinamici si de a maximiza avantajele particulare ale Marii Britanii intr-o economie mondiala… continuare.
Да е съобразен с особените условия при определени категории от пациенти(напр.
Să ţină cont de situaţia specifică a anumitor categorii de utilizatori(de exemplu,
При разбирането на женския възглед за света като първопричините за особените реакции и избор на действия,
În înțelegerea concepției feminine a lumii, ca fiind cauza principală a reacțiilor ciudate și a alegerii acțiunilor,
усъвършенстване на съвместни решения на особените проблеми, пораждани в областта на договорите за подизпълнение,
perfecţionarea unor soluţii comune la anumite probleme pe care garanţiile şi finanţarea la export
изпитани да отговарят на особените електрически, механични
testate pentru a corespunde cerinţelor speciale electrice, mecanice
В светлината на особените обстоятелства по дело COMP/39188- Банани(вж. точка 5 по-горе)
În lumina împrejurărilor speciale ale cazului COMP/39.188- Banane(a se vedea punctul 5 de mai sus),
Резултати: 206, Време: 0.2053

Особените на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски