ПРЕДПРИЯТИЕТО-МАЙКА - превод на Румънски

întreprinderii mamă
предприятие-майка
societății-mamă
предприятието майка
дружество майка
предприятието-майка
компанията-майка
компанията майка
întreprinderea mamă
предприятие-майка
întreprindere-mamă
предприятие-майка
b
б
би

Примери за използване на Предприятието-майка на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Участието от страна на предприятието-майка или дъщерното дружество в план за дефинирани доходи, който разпределя рисковете между предприятията в групата, представлява операция между свързани лица(виж параграф 34Б от МСС 19).
Participarea unei societăți-mamă sau a unei filiale într-un plan de beneficii determinate care împarte riscurile între entitățile unui grup reprezintă o tranzacție între părți afiliate(a se vedea punctul 34B din IAS 19).
По смисъла на настоящата директива предприятието-майка и всичките му дъщерни предприятия подлежат на консолидиране, ако предприятието-майка или едно или повече дъщерни предприятия са учредени в една от следните правно-организационни форми.
(1) În sensul prezentei directive, o întreprindere mamă şi toate filialele sale sunt întreprinderi care trebuie consolidate, dacă întreprinderea mamă sau una sau mai multe dintre filiale sunt organizate într-una dintre următoarele tipuri de societăţi.
сериозно би увредило предприятието-майка, неговите акционери или съдружници
sunt de natură să prejudicieze grav societatea, acţionarii sau asociaţii acesteia
извършва съразмерно на дела от капитала, притежаван от предприятието-майка във всяко от дъщерните предприятия, включени в консолидирания отчет.
proporţional cu fracţiunea din capitalul deţinut de întreprinderea mamă la fiecare dintre filialele incluse în consolidare.
всяко дъщерно предприятие на дъщерно предприятие се смята също за дъщерно предприятие на предприятието-майка, което е начело на тези предприятия;
2 din Directiva 83/349/CEE; orice filială a unei filiale este de asemenea considerată o filială a societăţii mamă care este în fruntea tuturor acestor societăţi;
например възприеме като своя функционална парична единица, парична единица различна от функционалната парична единица, определена съгласно настоящия стандарт(например, функционалната парична единица на предприятието-майка).
retratarea în conformitate cu IAS 29, de exemplu, prin adoptarea ca monedă funcțională a sa a unei alte monede decât cea funcțională determinată în conformitate cu prezentul standard(cum ar fi moneda funcțională a societățiimamă).
2 от Директива 83/349/ЕИО; всяко дъщерно предприятие на дъщерно предприятие се смята също за дъщерно предприятие на предприятието-майка, което оглавява тези предприятия.
orice societate filială a unei societăţi filiale este considerată de asemenea ca fiind o filială a societăţii mamă care stă la baza acestor societăţi.
Ако предприятието-майка е третирало дяловите участия в съответните предприятия в годишния си счетоводен отчет в съответствие с член 59
(b) dacă acţiunile sau părţile sociale deţinute la întreprinderile implicate au fost tratate de
Първа алинея се прилага и когато предприятието-майка или едно или повече дъщерни дружества са учредени в правноорганизационна форма измежду посочените в член 1,
Primul paragraf se aplică, de asemenea, dacă întreprinderea mamă sau una sau mai multe dintre filialele sale sunt organizate în una din formele de societăţi prevăzute în art. 1 alin.(1)
такъв липсва- към годишния счетоводен отчет на предприятието-майка, или се оставят на разположение на обществеността.
în absenţa conturilor consolidate, la conturile anuale ale întreprinderii mamă sau să fie puse la dispoziţia publicului.
Държавите-членки могат да предвидят освобождаване от задължението по член 1, параграф 1, ако към датата на приключване на баланса на предприятието-майка предприятията, които подлежат на консолидиране, според последните им годишни счетоводни
(1), dacă la data închiderii bilanţului unei întreprinderi mamă, întreprinderile care urmează a fi consolidate nu depăşesc împreună,
Същото право на освобождаване се дава в случаите, когато предприятието-майка е финансова холдингова компания,
Acelaşi drept de a acorda derogări este recunoscut în cazul în care societatea-mamă este un holding financiar cu sediul în
също се считат за дъщерни дружества на предприятието-майка;
mamă exercită efectiv o influenţă dominantă;">toate filialele unei filiale se consideră de asemenea filiale ale societăţii mamă;
посочени в Приложение І, изчисляването отчита пропорционалната част, която се държи от предприятието-майка или от предприятието, което притежава участие в друго образувание на групировката.
metoda nr. 3(valoare contabilă/deducerea unei cerinţe) prevăzute în anexa I, la efectuarea calcului se ia în considerare cota proporţională deţinută de societatea mamă sau de societatea care deţine o participaţie într-o altă entitate din cadrul grupului.
всяко дъщерно предприятие на едно дъщерно предприятие се счита също за дъщерно предприятие на предприятието-майка, което е главно за тези предприятия.
mamă şi o filială, în toate cazurile menţionate la articolul 1 alineatele(1) şi(2) din Directiva 83/349/CEE, sau o relaţie similară între orice persoană fizică sau juridică şi o societate;">orice filială a unei filiale se consideră de asemenea ca fiind o filială a societăţii mamă care conduce societăţile în cauză.
всяко дъщерно предприятие на дадено дъщерно предприятие също се счита за дъщерно предприятие на предприятието-майка, което е главното за тези предприятия.
mamă şi o filială, în toate cazurile menţionate în art. 1 alin.(1) şi(2) din Directiva 83/349/CEE* sau o relaţie similară între orice persoană fizică sau">juridică şi o întreprindere; orice filială a unei filiale este considerată, de asemenea, o filială a societăţii mamă care se află la conducerea acelor întreprinderi.
Дъщерно предприятие на предприятието-майка на друго управляващо дружество,
(b) filială a unei societăţi mamă a unei alte societăţi de gestionare,
Контрол" означава връзката между предприятието-майка и дъщерно предприятие, както е определено в член 1 от Директива 83/349/EИО9,
Control": legătura care există între o societate mamă şi o filială, în conformitate cu prevederile art. 1 din Directiva 83/349/CEE9,
което действува от свое име, но за сметка на предприятието-майка или на някое от дъщерните му предприятия.
de filiale ale întreprinderii în cauză sau de o persoană acţionând în nume propriu, dar în sarcina acestor întreprinderi.
отчет по буква а и консолидираният годишен доклад за дейността на по-голямото обединение от предприятия се съставят от предприятието-майка на това обединение и се проверяват според законодателството на държавата-членка,
raportul de gestiune consolidat al grupului mai larg de întreprinderi trebuie întocmite de întreprinderea mamă a grupului în cauză şi auditate,
Резултати: 97, Време: 0.2073

Предприятието-майка на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски