ЧЕ ФОНДЪТ - превод на Румънски

Примери за използване на Че фондът на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Счита за необходимо да се предприемат стъпки, за да се гарантира, че фондът за рибарството за периода след 2020 г. ще се прилага по по-бърз,
Considera ca trebuie sa se ia masuri pentru a se asigura ca Fondul european pentru pescuit post-2020 este executat in mod mai rapid,
Преди да кажа каквото и да било, е важно да отбележа, че фондът може само частично да облекчи някои от последиците на сериозната икономическа и финансова криза с
Pentru început, este important de observat faptul că acest fond poate ameliora doar parţial unele dintre consecinţele gravei crize economice şi financiare,
Счита за необходимо да се предприемат стъпки, за да се гарантира, че фондът за рибарството за периода след 2020 г. ще се прилага по по-бърз,
Consideră trebuie să se ia măsuri pentru a se asigura că Fondul european pentru pescuit post-2020 este executat în mod mai rapid,
винаги сме считали, че Фондът за приспособяване към глобализацията е просто успокоение за работниците, станали жертви на следваната от мултинационалните дружества стратегия
am considerat mereu că Fondul de ajustare la globalizare este doar un paleativ pentru lucrătorii care cad victime strategiilor companiilor multinaţionale
От своя страна говорителят на МВФ Керолайн Аткинсън каза в четвъртък, че Фондът обмисля възможността за удължаване на периода на изплащане на спасителния заем от 110 милиарда евро, който Гърция получи преди една година от МВФ
Tot joi, purtătoarea de cuvânt a FMI, Caroline Atkinson, a declarat că Fondul examinează posibilitatea extinderii perioadei de restituire a împrumutului de salvare de 110 miliarde de euro pe care Grecia l-a primit în urmă cu un an de la FMI
Изразява съгласие, че Фондът следва да подпомага държавите членки при изпълнението на Директива 2009/52/ЕО за забрана на наемането на работа на незаконно пребиваващи граждани на трета държава
Este de acord cu faptul că Fondul ar trebui să sprijine statele membre în punerea în aplicare a Directivei 2009/52/CE, care interzice angajarea resortisanților țărilor terțe
поради това Съветът следва да е наясно, че фондът не решава всичко и че трябва да бъде интегриран в механизми за икономическо управление
Consiliul ar trebui să fie conștient că fondul nu rezolvă totul în mod automat și el trebuie integrat în mecanismele de guvernare economică
Като има предвид, че Фондът като инструмент на политиката по заетостта трябва да допринася колкото е възможно по-ефикасно и последователно,
Întrucât Fondul, ca instrument de strategie a ocupării forţei de muncă, trebuie să aducă, în spiritul respectării principiului solidarităţii comunitare,
Майка ми откри, че фонд 23 правят незаконни сделки.
Mama a aflat că fondul 23 făcea tranzacţii ilegale.
Знам, че фонда е намерил някой квалифициран и одобрен.
Ştiu că fondul a găsit pe cineva acreditat şi aprobat.
Посочва, че фондовете на ЕС следва да се реализират чрез съществуващите национални административни механизми.
Afirmă că fondurile UE ar trebui furnizate prin intermediul mecanismelor administrative naționale existente.
Документи на компанията са публикувани от хакера Чанинг Макларън, намеквайки, че фонд 23 на банка Принсфийлд е генерирал мащабна печалба от програма на вътрешно трейдване.
Documentele companiei postate de hackerul Channing McCLaren sugerează că Fondul 23 Priencefield a cules profituri masive dintr-un program pe scară largă de comerţ de bursă.
Изглежда, че фонд"Солидарност" на ЕС може да е прекалено ограничителен, за да се справим с тази ситуация.
Se pare că Fondul European pentru Solidaritate este prea restrictiv pentru a face faţă acestei situaţii.
Вижда се също така, че фондовете преминават все повече към щатските финансови пазари, поради рисковете свързани с Европа и Brexit.
De asemenea, vedem că fondurile s-au mutat în acțiuni din SUA din cauza riscului asociat cu Uniunea Europeană ca rezultat al Brexit.
Счита, че фондовете на ЕС трябва да бъдат съобразени с Конвенцията на ООН за правата на хората с увреждания(UNCRPD)
Consideră că fondurile UE trebuie să respecte Convenția ONU privind drepturile persoanelor cu handicap(UNCRPD)
Той обясни също, че фондовете трябва да изплащат пенсии на хиляди хора, работили за несъществуващи вече компании.
El a spus de asemenea ca fondurile trebuie sa plateasca pensii pentru mii de oameni care au lucrat la companii care nu mai exista.
Счита, че фондовете на ЕС трябва да се придържат към Конвенцията на ООН за правата на хората с увреждания(UNCRPD)
Consideră că fondurile UE trebuie să respecte Convenția ONU privind drepturile persoanelor cu handicap(UNCRPD)
Това се прие за достатъчно доказателство за а се определи, че Фонда за насърчаване на науката и технологията в действителност е специфичен по смисъла на Член 3(2)(в) на основния Регламент.
Aceste dovezi au fost considerate suficiente pentru a stabili că fondul STPF este de facto specific în sensul art. 3 alin.
За да обобщя, Комисията счита, че фонд"Солидарност" е достатъчно полезен инструмент;
Rezumând, Comisia este de părere că Fondul de Solidaritate reprezintă deja un instrument util,
Унгария показват, че фонд"Солидарност" е крайно необходим.
arată că Fondul de solidaritate este esențial.
Резултати: 65, Време: 0.2087

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски