CĂ FONDUL - превод на Български

че същността
că esența
că esenţa
că fondul
ca esenta
че фонд
că fondul

Примери за използване на Că fondul на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
votul de azi referitor la cele patru rapoarte privind mobilizarea FEG pentru a furniza o finanțare totală de aproximativ 14 milioane de euro arată că fondul este o resursă utilă
днешният вот по четирите доклада, свързани с мобилизацията на ЕФПГ за осигуряването на приблизително 14 млн. евро, показва, че фондът е един полезен
de a face ceea ce ne stă în puteri pentru a garanta că Fondul de ajustare la globalizare asigură o valoare adăugată.
за да се гарантира, че Фондът за приспособяване към глобализацията осигурява добавена стойност.
am considerat mereu că Fondul de ajustare la globalizare este doar un paleativ pentru lucrătorii care cad victime strategiilor companiilor multinaţionale
винаги сме считали, че Фондът за приспособяване към глобализацията е просто успокоение за работниците, станали жертви на следваната от мултинационалните дружества стратегия
Tot joi, purtătoarea de cuvânt a FMI, Caroline Atkinson, a declarat că Fondul examinează posibilitatea extinderii perioadei de restituire a împrumutului de salvare de 110 miliarde de euro pe care Grecia l-a primit în urmă cu un an de la FMI
От своя страна говорителят на МВФ Керолайн Аткинсън каза в четвъртък, че Фондът обмисля възможността за удължаване на периода на изплащане на спасителния заем от 110 милиарда евро, който Гърция получи преди една година от МВФ
Este de acord cu faptul că Fondul ar trebui să sprijine statele membre în punerea în aplicare a Directivei 2009/52/CE, care interzice angajarea resortisanților țărilor terțe
Изразява съгласие, че Фондът следва да подпомага държавите членки при изпълнението на Директива 2009/52/ЕО за забрана на наемането на работа на незаконно пребиваващи граждани на трета държава
Consiliul ar trebui să fie conștient că fondul nu rezolvă totul în mod automat și el trebuie integrat în mecanismele de guvernare economică
поради това Съветът следва да е наясно, че фондът не решава всичко и че трябва да бъде интегриран в механизми за икономическо управление
Multe femei sunt de acord că fondurile pentru ochi de la Stellary.
Много дами са съгласни, че средства за очите от Stellary.
Afirmă că fondurile UE ar trebui furnizate prin intermediul mecanismelor administrative naționale existente.
Посочва, че фондовете на ЕС следва да се реализират чрез съществуващите национални административни механизми.
Este adevărat că fondurile sunt foarte mici.
Вярно е, че финансите са много малко.
Nu greşeşti că fondurile scad.
Не грешите, че финансирането намалява.
Cum poţi garanta că fondurile nu vor fi urmărite?
Кажете ми как ще гарантирате, че парите не могат да бъдат проследени?
Cetățenii trebuie să poată avea încredere că fondurile lor sunt administrate corect.
Гражданите на Съюза трябва да могат да разчитат, че парите им се управляват правилно.
De asemenea, vedem că fondurile s-au mutat în acțiuni din SUA din cauza riscului asociat cu Uniunea Europeană ca rezultat al Brexit.
Вижда се също така, че фондовете преминават все повече към щатските финансови пазари, поради рисковете свързани с Европа и Brexit.
Investigația jurnaliștilor a demonstrat că fondurile Uniunii Europene nu ajung la fermierii turci.
Техният разследващ материал показва, че субсидиите на ЕС не достигат изцяло до фермерите в Турция.
Aproximativ 48% din doctori declară că fondurile sunt principala problemă a sistemului medical român,
Около 48% от лекарите твърдят, че финансирането е главният проблем на румънската здравна система,
Solicită Comisiei să asigure că fondurile Uniunii sunt vărsate în conformitate cu standardele UNESCO de pace și toleranță;
Изисква от Комисията да гарантира, че финансирането от ЕС се отпуска в съответствие със стандартите на ЮНЕСКО за мир и търпимост;
Consideră că fondurile UE trebuie să respecte Convenția ONU privind drepturile persoanelor cu handicap(UNCRPD)
Счита, че фондовете на ЕС трябва да бъдат съобразени с Конвенцията на ООН за правата на хората с увреждания(UNCRPD)
crede că fondurile UE au făcut prea puţin pentru a contribui la pacea de pe insulă.
смята, че финансирането от ЕС е допринесло твърде малко за мира на острова.
Reamintește că fondurile UE acordă asistență acelor state membre care sunt dispuse să pună în aplicare programe de relocare;
Припомня, че финансирането от ЕС предоставя подкрепа на държавите членки, които желаят да прилагат програми за презаселване;
Cu toate că fondurile sunt limitate,
Въпреки че финансирането е ограничено,
Резултати: 63, Време: 0.0519

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български