БЕДНЯК - превод на Турски

fakir
беден
бедняк
сиромаси
просяк
zavallı
жалък
горкичкият
нещастен
загубеняк
горкичката
горкият
бедната
клетият
бедничкият

Примери за използване на Бедняк на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Богаташ, бедняк, просяк, крадец". Какво значи това? Трябва да означава нещо!
Zengin, fakir, büyük, hırsız ne demek bu bi anlamı olmalı!
сега нямаше да съм бедняк!
şu anda fakir olmazdım!
Има парти тук в Аграба, всички ще са тук, ако си бедняк или пък шах, направи нещо с косата си.
Agrabahta eğlence var… Herkes orada olacak… İster fakir ol, ister bir şah.
Доколко е вярна поговорката„Закусвай като крал, вечеряй като бедняк“?
Eski bir söz vardır,“ Krallar gibi kahvaltı yap, fakir gibi akşam yemeği ye” diye… Kesinlikle doğru!
Французите казват:"Закусвай като крал, обядвай като кралица, вечеряй като бедняк."!
Eski bir söz vardır,“ Krallar gibi kahvaltı yap, fakir gibi akşam yemeği ye” diye… Kesinlikle doğru!
Французите казват:"Закусвай като крал, обядвай като кралица, вечеряй като бедняк.".
Kahvaltıyı krallar gibi, akşam yemeğini fakirler'' gibi yapacaksın demişler ya.
Абдула, цял живот бях бедняк, и ми се ще Бог да ти изпрати скъпа мантия и красив впряг за коня".
Abdullah, ben hayatım boyunca fakir bir adamdım, ve tanrıdan dileğim sana çok değerli bir kaftan ve atın için de güzel bir koşum takımı göndermesidir.''.
жена от клуб Арбитраж. Според нея бил, бедняк с дългове.
ödemelerini hiç yapmayan bir adam olduğunu söyledi.
Жена с възможности и пари се влюбва в бедняк за седмица?
Parası ve seçenekleri olan bir kadın bir haftadan az bir süre içinde yoksul bir adama aşık oluyor?
Вече не съм беднякът.
Artık fakir değilim!
Богати сме, но живеем като бедняци.
Zenginiz ama fakirler gibi yaşıyoruz.
Сигурно така беднякът Мейн станал богаташът Уелс.
Belki fakir Mayne o şekilde zengin Wells olmuştur.
Беднякът се моли повече от богатия, защото има време.
Fakirler zenginlerden daha çok dua eder çünkü vakitleri vardır.
Беднякът загубил работата си,
Zavallı işini kaybedince çıldırmış
Знаете, че вече ни наричат"бедняците Бънди".
Biliyorsun, bizi şu anda bile'' Fakir Bundy'' diye çağırıyorlar.
Няма място за бедняци, повече.
Fakirler için artık yer yoktu.
Върви си, бедняко!
Defol git, fakir.
Богаташи и бедняци живеят в съседство.
Zenginler ve fakirler sokakta bir arada.
Рой Бленд, Бедняка.
Roy Bland, Fakir.
Бедняците не умират на парчета, нали, доктор Грегъри?
Fakirler parçalanmış halde mi ölürler Dr. Gregory?
Резултати: 40, Време: 0.088

Бедняк на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски