БОЙЦИ - превод на Турски

savaşçılar
воин
войн
боец
войник
борец
бойният
warrior
на война
войнствени
кръстоносецо
dövüşçüler
бойни
бий се
бой
битка
мач
борба
двубой
боксова
бори се
бокс
asker
войник
военен
редник
воин
боец
пехотинец
армия
войнишки
войски
военнослужещи
militan
войнстващ
бойци
активист
войнствена
военни
екстремистката
бунтовници
savaşçı
воин
войн
боец
войник
борец
бойният
warrior
на война
войнствени
кръстоносецо
savaşçıları
воин
войн
боец
войник
борец
бойният
warrior
на война
войнствени
кръстоносецо
dövüşçü
бойни
бий се
бой
битка
мач
борба
двубой
боксова
бори се
бокс
savaşçısı
воин
войн
боец
войник
борец
бойният
warrior
на война
войнствени
кръстоносецо
dövüşçülerin
бойни
бий се
бой
битка
мач
борба
двубой
боксова
бори се
бокс
dövüşçüleri
бойни
бий се
бой
битка
мач
борба
двубой
боксова
бори се
бокс
askerler
войник
военен
редник
воин
боец
пехотинец
армия
войнишки
войски
военнослужещи
askerleri
войник
военен
редник
воин
боец
пехотинец
армия
войнишки
войски
военнослужещи
militanlar
войнстващ
бойци
активист
войнствена
военни
екстремистката
бунтовници

Примери за използване на Бойци на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Винаги съм искал само едно, да менажирам бойци.
Her zaman dövüşçü menajerliği yapmak istemiştim.
Значи няма флота, няма звездни бойци, няма план?
Yani, filo, Yıldız Savaşçıları, plan falan yok mu?
Те не са бойци, но са смели.
Savaşçı değiller, ama cesurlar.
Няколко класа бойци и широк избор във всяка.
Birkaç sınıf savaşçısı ve her biri için geniş bir seçim.
Кумите е за бойци, не за хора, които четат вестници.
Kumite dövüşçüler içindir, gazete okuyan insanlar için değil.
Но изведнъж, равин Сфар вдигна Скрижалите на завета и всички бойци оставиха оръжията си.
Ama Haham Sfar aniden Yasa Tabletlerini havaya kaldırdı ve tüm savaşçılar silahlarını bıraktı.
Е, сега ще ги използваме за да си набавим още бойци.
Şimdi de daha çok asker bulmak için kullanacağız.
Ей, бойци, да вървим.
Hey, Dövüşçü, Hadi.
Мога да те заведа там, където отиват най-добрите бойци.
Seni en iyi dövüşçülerin olduğu… yere götürebilirim.
Да намериш и тренираш ново поколение бойци, да ти помогнат следващия турнир.
Yeni nesil savaşçıları bulup yetiştirebilme… Bir sonraki turnuvada senin yanında durabilmek için.
Ние не сме бойци, ние сме преговарящите, и ще спечелим всеки път.
Bizler savaşçı değil, arabulucularız. Ve her seferinde biz kazanırız.
Но много писания ги описват като Божиите бойци.
Ama evet… Birçok kitapta Tanrının savaşçısı olarak resmedilirler.
Други бойци отдавна биха се предали.
Diğer dövüşçüler çoktan pes ederdi.
Толкова била страшна, че дори най-силните бойци, се разболели.
O kadar kötüymüş ki en güçlü savaşçılar bile yataklara düşmüşler.
Русите губят 16 хил. бойци.
Ruslar 200.000 asker kaybetti.
Отвлечените бойци?
Kaçırılan dövüşçüleri?
Няма да забравим саможертвата, която тези бойци правят за нас.
Bu dövüşçülerin bizim için yaptıkları fedakarlığı unutmayın.
Обучил съм десетки бойци.
Düzinelerce dövüşçü eğittim.
Моите най-добри бойци педераст нощта преди двубоя?
Benim en iyi adamcağız savaşçıları kavga önceki gece?
Родени бойци са.
Savaşçı doğarlar.
Резултати: 292, Време: 0.0844

Бойци на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски