ВИДЯЛА - превод на Турски

görmüş
да видя
да виждам
да гледам
да се срещна
görür
видя
ако
вижда
всезрящ
възприемат
съзира
izlemiş
да гледам
да видя
гледане
наблюдение
проследяване
наблюдава
следи
да проследяваме
да погледам
tanık
свидетел
свидетелски
очевидец
видял
şahit
свидетел
очевидец
видял
виждал
bakmış
да видя
да погледна
да гледам
да се грижа
да проверя
да разгледам
да прегледам
да огледам
гледането
gördün
да видя
да виждам
да гледам
да се срещна
gördüğünü
да видя
да виждам
да гледам
да се срещна
gördü
да видя
да виждам
да гледам
да се срещна
görünce
видение
görüştün

Примери за използване на Видяла на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Една сова видяла мишката.
Baykuşun biri gördü Fareyi;
Без значение какво казвате, или какво сте видяла, в покоите ми нямаше никой.
Ne gördün ya da ne duydun bilmiyorum ama odamda benden başka kimse yoktu.
Каза, че видяла обира, но е тръгнала преди да дойдат.
Soygunu gördüğünü söyledi ama adamlar gelmeden önce çıkmış.
Една змия видяла мишката.
Yılanın biri gördü Fareyi;
Всичко, което си чула или видяла може да е полезно?
Yardımı dokunacak bir şey gördün ya da duydun mu?
Дори, само ако мислиш, че си го видяла ни се обади.
Eğer onu gördüğünü sansan bile kesinlikle bizi aramalısın.
Ерун видяла си как са довели Пилот… няшият пилот на борда на Моиа.
Aeryn. Sen Pilotu gördün. Bizim pilotumuzun… gemiye getirildiğini.
Мама видяла това и за малко не припаднала.
Annemiz bunu gördü ve neredeyse bayılıyordu.
Като каза, че си го видяла в асансьора, разбрах, че днес сте се запознали.
Sen bugün seni asansörde gördüğünü söyleyince bu sabah tanıştınız sanmıştım.
Видяла си проблясък от метал и си помислила, че е нож.
Bir metal parıltısı gördün ve bıçak olduğunu sandın.
Имаш ли нещо против да не казваш на никого, че си го видяла тук?
Onu burada gördüğünü kimseye söylemesen olur mu?
На следващия ден Джой видяла нещо, което разбило целия й свят.
Ertesi gün Joy, pazar okulunda yıllarca yapılmamış bir şey gördü.
Видяла си Ангела на Смъртта и ми казваш чак сега?
Ölüm Meleğini gördün ve bunu bana şimdi mi söylüyorsun?
Една колежка каза, че видяла елен в козметичното крило на"Таргет".
İşten bir kız Targetin kozmetik bölümünde bir geyik gördüğünü söylemişti.
Видяла призрак.
Hayalet gördü.
Това… това е добре, но… видяла си капките кръв на пода.
Sorun değil ama yerde kan olduğunu gördün.
Ще ти дам 24 часа да си спомниш какво точно си видяла.
Saat veriyorum sana. Ne gördüğünü hatırlayabilmen için.
След малко майката се върнала вкъщи и видяла невестулката с кървава уста.
Bir müddet sonra anne eve geldi ve kapının eşiğinde gelinciği ve kanlı ağzını gördü.
Каза ми, че си го видяла в Мантикор!?
Bana Manticoredayken onu gördüğünü söylemiştin?
Видяла ли си завоалираната самоубйствена бележка/поема? Публикува я на стената си във Фейсбук?
Facebook sayfasına koyduğu intihar notu imalı şiiri gördün mü?
Резултати: 442, Време: 0.1132

Видяла на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски