ВНОСКИ - превод на Турски

katkı
принос
добавки
допринесе
вноски
допринасят
за участието
ödemeyi
да платя
да плащам
плащане
да заплати
katkılar
primi
премия
бонус
прим
taksit
вноска
такси
taksitle
aidatları

Примери за използване на Вноски на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Fundrise използва всички малки вноски, за да инвестира в по-големи заеми.
Fundrise, daha büyük kredilere yatırım yapmak için tüm küçük katkıları kullanır.
Поемат им се здравните вноски и за период след службата.
Sağlık yatırımları da geç kalan hizmetler arasındaki yerini aldı.
Тя ни обеща супер ниски вноски.
Bize düşük kredi sözü vermişti.
Жените без вноски за здраве ще раждат безплатно.
Sağlık sigortası olmayan kadınlar artık ücretsiz doğum yapabilecekler.
Плащал съм вноски за безработица… цели 12 години.
Benzinliğin sahibi olduğum 12 yıl boyunca işsizlik sigortası ödedim.
Встъпителни и годишни вноски на членовете;
Giriş ve yıllık üyelik aidatı ödemek;
Помоли ме да кажа на иконома, че събирам благотворителни вноски.
Benden uşağa hayır işi için para topladığımı söylememi istedi.
Встъпителна и годишна вноски.
Yıllık aidat ve giriş ödentisi.
Рушвети, подкупи, незаконни вноски.
Rüşvetler, hesaplaşmalar, yasadışı katılımlar.
През 2018 г. тя позволява на служителите да направят преди данъци вноски в размер до 25% от доходите, или$ 55 000, което е по-малко.
Yılında çalışanların daha az hangisi gelir veya$ 55,000 arasında% 25e varan ait vergi öncesi katkı yapmasını sağlar.
Виж, говорих с банката питах ги дали можем да отложим една или две вноски казаха ми, че първо са продали ипотеката на фермата на Марк и партньорите му.
Dinle, bankayla konuştum… ve bir iki ödemeyi geciktirip geciktiremeyeceğimizi sordum… bana çiftliğin senetlerini Mark ve ortaklarına sattıklarını… söylediler.
Направените вноски във Фонда не могат да бъдат съпроводени с никакви политически,
Fona yapılan katkılar, hiçbir siyasi, ekonomik koşula veya bu Sözleşme ye
осигурителни вноски, болнични. И никаква отговорност.
sosyal sigorta primi, hastalık izni, hiçbir mali sorumluluk yok.
(6) Извънредните финансови вноски се връщат с лихва при ставка, която е еднаква за всички договарящи страни.
( 6) Özel mali katkılar, bütün Üye Devletler için aynı olan bir orandaki faiz ile birlikte geri ödenir.
четвърто помощта е дори по-ниска и се разпределя на 24 вноски.
dördüncü çocuk için bu yardım daha da azalıyor ve 24 taksitle veriliyor.
Направените вноски във Фонда не могат да бъдат съпроводени с никакви политически,
Fon a yapılan katkılar, işbu Sözleşmenin amaçlarıyla uyuşmayan hiçbir politik,
Изследвания, че е свързана с мисията обучение на Колежа, включително интелектуална вноски, които основно напредък практики и подобряване на дисциплинарната знания.
Öncelikle uygulamayı ilerletmek ve disiplin bilgiyi geliştirmek entelektüel katkılar dahil Koleji öğrenme misyonu, ilgili araştırma.
Осигурителните вноски са 15% за сметка на работодателя
Sosyal güvenlik primlerinin işveren payı% 15,
Велчев каза, че годишните вноски на страната в алианса ще нараснат на 3, 38 млн. евро през 2005 г.
Velchev, ülkenin İttifaka yapacağı yıllık katkıların 2005 yılında 3,38 milyon euroya,
Няколко държави ще ви позволят да удържите 529 вноски от данъците върху държавните си доходи, така че направете проучване
Birkaç eyalet, 529 katkınızı devlet gelir vergilerinizden düşmenize izin verecektir,
Резултати: 70, Време: 0.0814

Вноски на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски