ВЪОБРАЖАЕМИЯ - превод на Турски

hayali
въображаем
hayalî
въображаем
fantezi
фантазия
фантастичен
фентъзи
въображаеми

Примери за използване на Въображаемия на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Въображаемата Брита е права.
Hayali Britta haklı.
Въображаемите приятели на другите хора могат.
Diğer insanların hayalî arkadaşları beni görebilir.
Какво се случва с въображаемите приятели, когато децата порастнат?
Çocuklar büyüdüğünde hayali dostlarına ne olur?
Как са разбрали, че кара въображаема кола?
Hayalî bir araba kullandığını nereden anlamışlar?
Пищящата смърт следва въображаема линия, унищожавайки всичко на пътя си.
Ölüm Çığlığı hayali bir sırayı takip ediyor ve yoluna çıkan her şeyi yok ediyor.
Става въпрос за един сериал, и, героите, имат въображаеми животи.
Pembe dizi karakterlerinin fantezi hayatları var.
Вид въображаем приятел?
Bir tür hayalî arkadaşım mısın?
Сигурна ли си, че не говориш за въображаемото си гадже?
Hatırlamıyorum. Tatlım, senin hayali erkek arkadaşından mı bahsediyorsun?
Вие и вашите въображаеми диагнози.
Siz ve sizin fantezi tanılarınız.
Не си ли вече порастнала за въображаем приятел?
Hayalî arkadaşların olması için fazla yaşlı değil misin?
Съжалявам, но ще бъда заета в деня на въображаемата ти сватба.
Hayali düğününe gelemeyeceğim için özür dilerim. O gün çok meşgul olacağım.
Те бяха източник на въображаеми пътешествия, всяко от които съдържаше съкровище от приключения.
Onlar hayali yolculukların kaynağıdır, her biri bir macera hazinesidir.
Напоследък няма нужда от въображаем приятел, затова аз.
Son zamanlarda hayalî arkadaşa pek ihtiyaç olmuyor. Ben de.
Въображаема е.
Hayalî bu.
Прочетох доктрината ти и мисля, че въображаемото ти кралство има добър старт?
Doktrinini okudum. Bence hayali krallığımız iyi bir başlangıç yapacak -Öyle mı?
Мама ми каза как си разправял на всички относно твоя въображаем приятел, Leon.
Annem herkese hayali arkadaşın Leondan bahsettiğini söyledi.
Онези въображаеми приятели, всички онези игри. Никога не пожела да приемеш действителността.
Hayalî arkadaşlar, yarattığın oyunlar gerçeklerle yüzleşmek istemezdin.
О, да, налей ми още от този въображаем нектар.
Oh evet, bana şu hayali nektardan biraz daha koy bakalım.
Писахме любовни писма на въображаеми мъже.
Hayalî erkeklere aşk mektupları yazardık.
Бебето, за което говори, истинско или въображаемо е?
Bahsettiği bebek hayali mi yoksa gerçek mi?
Резултати: 44, Време: 0.1149

Въображаемия на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски