HAYALÎ - превод на Български

Примери за използване на Hayalî на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Hayalî babanı mı kastediyorsun?
Въображаемият ти баща?
Bu konferansın tamamen hayalî olduğunu burada belirtmeliyiz.
Че това въздействие е изцяло въображаемо.
O hayalî kız arkadaşlar zaman zaman çok vahşi olabiliyor.
Това въображаемо гадже е доста диво.
Çocukluğumdaki hayalî arkadaşımın adı Boboydu!
Името на въображаемият ми приятел докато растях: Бобо!
Küçük hayalî arkadaşı, Tony?
Въображаемият му приятел Тони?
Oğlunun küçük hayalî arkadaşı ona küfür öğretiyor ve votka içiriyor!
Въображаемият приятел на сина ти го учи да псува и да пие водка!
Küçük bir çocukken bile günün sonunda hayalî arkadaşlarını evden gönderirdi.
Като малък отпращаше въображаемите си приятели в края на деня.
Buna ek olarak da uzun dönemde gerçekçi ya da hayalî.
Реално или въображаемо, също в много по-голяма.
Hayalî bir anı anomalisiydi.
Беше фантасична аномалния на спомените.
Hayalî dünyalara bayılırdım ve en sevdiğim şey sabahları Moomin Vadisinde uyanmaktı.
Обичах измислени светове и любимото ми занимание беше да се събуждам в Муминската долина сутрин.
Peki o zaman, en sevdiğiniz hayalî karakter kim?
Добре тогава, кажете любим измислен герой?
Gördün mü yine hayalî insanlarla konuşuyorsun.
Виждаш ли, че отново разговаряш с несъществуващи хора.
Duff Bira, Amerikalı çizgi dizisi The Simpsonsda hayalî bir bira markasıdır.
Duff Beer е измислена марка бира в анимационния сериал Семейство Симпсън.
Ben bir şartlı tahliye memuruyum ve sen de bana beş bin hayalî dolar teklif ediyorsun.
Аз съм полицай, и ти току що ми предложи 5, 000 въображаеми долара.
Waverly, 611 gibi detaylar bu hayalî otopark aracılığıyla kendilerini gösterebilir.
именно"Уейвърли" 611 трябва да се появи в съня ви чрез въображаемия паркинг.
Hayalî ailenin olduğu hayalî şehirlerle ilgili bilgim yok. Noelde gerçekten ne yapacaksın?
Въображаемите семейства и градове не са ми сила, така че къде наистина ще бъдеш?
dinlerin mutlu bir yaşam için gerekli olan dengenin hayalî olduğunu gördüğünü teşhis etmiştir.
от юдеите- християни до будистите. Равновесието, необходимо за постигане на хармония в живота, е илюзорно.
Annem herkese hayali arkadaşın Leondan bahsettiğini söyledi.
Мама ми каза как си разправял на всички относно твоя въображаем приятел, Leon.
Oh evet, bana şu hayali nektardan biraz daha koy bakalım.
О, да, налей ми още от този въображаем нектар.
Bu hayali üçgenin Gezegenimizdeki dünya dışı etkinliklerin kanıtı olması mümkün mü?
Възможно ли е този въображаем триъгълник да е доказателство за извънземна дейност на нашата планета?
Резултати: 47, Време: 0.0671

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български