ГОСПОД - превод на Турски

tanrı
бог
господ
исусе
божията
allah
аллах
бог
господ
алах
i̇sa
исус
иисус
христос
исусе
иса
господи
бог
исуса
христово
христа
rabbi
равин
господа
господното
рече
господи , моят
tanri
бог
господ
lord
лорд
милорд
господар
бог
RAB
господ
бог
на господа
владико
rabbin
равин
господа
господното
рече
господи , моят
tanrının
бог
господ
исусе
божията
tanrıyı
бог
господ
исусе
божията
tanrıya
бог
господ
исусе
божията
rabbimiz
равин
господа
господното
рече
господи , моят
rabbim
равин
господа
господното
рече
господи , моят
allahın
аллах
бог
господ
алах
i̇sanın
исус
иисус
христос
исусе
иса
господи
бог
исуса
христово
христа
i̇sayı
исус
иисус
христос
исусе
иса
господи
бог
исуса
христово
христа
allahım
аллах
бог
господ
алах

Примери за използване на Господ на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Не ми казвай Господ.
İsa deme sakın.
Господ да спаси малкото и момиченце, ако някой не направи нещо.
Birileri bir şey yapmazsa Allah korusun küçük kızı.
Ще кажете, че Господ пази и спасява човека.
Demek ki Rabbim koruyacak ki kişi kurtulabilsin.
Искаш да накараш Господ да се смее, кажи му плановете си, нали?
Tanrıyı güldürmek istiyorsan ona planlarından bahset, değil mi?
Извършила си тежки престъпления срещу Господ и краля си, нали?
Tanrıya ve kralımıza karşı ciddi suçlar işledin değil mi?
Господ Брет Синклер.
Lord Brett Sinclair.
Господ да благослови Уили Пийт.
Tanri, Willie Petei korusun.
Господ иска да продавам трева.
İsa benden esrar satmamı istiyor.
Сънувах, че Господ ще ни отведе в по-добър свят.
Allahın bizi daha iyi günlere götüreceğini hayâl ediyorum.
Аз се уповавам на Аллах, моя Господ и вашия Господ..
Ben muhakkak ki, hem benim Rabbim, hem de sizin Rabbiniz olan Allah a dayanmaktayım.
Виж, в теб виждам господ, затова и те обичам.
Sende rabbi gördüm ve böylece aşık oldum.
И няма нищо, което можеш да направиш освен да проклинаш Господ.
Ve Tanrıyı lanetlemekten başka yapabileceğiniz hiçbir şey yoktur.
Казват, че на младини можел да учи Господ на наука.
Gençliğinde Tanrıya bile bilim öğretebilirmiş derler.
Господ Брет Синклер,
Lord Brett Sinclair,
Господ е много забавен.
Eh, tanri komik biri.
Но защо Господ да не е само в главата ти?
İsa neden sadece kafanın içinde olmasın?
Защото ще те фрасна пред господ.
Eğer öyleyse İsanın önünde seni yumruklayacağım.
И тогава Господ се намеси. Писмото е паднало зад шкафа за книгите.
Sonrası allahın işi işte, mektup dolabın arkasına düşmüş.
Господ да го пази и закриля…!
Rabbim korusun ve muhafaza etsin…!
Не виждам Господ в никой.
Kimsede rabbi görmedim.
Резултати: 4368, Време: 0.128

Господ на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски