ГОСПОДАРИ - превод на Турски

efendileri
господарю
учителю
г-н
господин
сър
лорд
ефенди
майстор
сахиб
мастър
lordları
лорд
милорд
господар
бог
sahipler
имам
собственик
притежавам
сахиб
собственост
господар
разполага
efendisi
господарю
учителю
г-н
господин
сър
лорд
ефенди
майстор
сахиб
мастър
efendiler
господарю
учителю
г-н
господин
сър
лорд
ефенди
майстор
сахиб
мастър
efendi
господарю
учителю
г-н
господин
сър
лорд
ефенди
майстор
сахиб
мастър
lordu
лорд
милорд
господар
бог
ustaların
майстор
ветеран
магистър
добър
експерт
маестро
учителю
господарю
сенсей
властелина

Примери за използване на Господари на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
И че не трябва да има вече господари и роби?
Köle ve efendi olmamalı. Anladın mı?
Някъде там има живи Господари на Времето.
Hala yaşayan bir Zaman Lordu var.
Всички вън, господари на Русия!
Herkes dışarı, Rusyanın efendileri!
Без повече господари, без магистрати!
Artık efendiler yok, kadılar yok!
Вие сте господари на Съдбата си е добре да не забравяте това.
Yaratımlarınızın tek efendisi sizsiniz; bunu sakın unutmayın.
Няма господари.
Büyük Efendi yok.
И се наричате Господари на времето?
Ama yine de kendinize Zaman Lordu diyorsunuz?
Не е като да сме били господари на времето дори със Рип.
Rip varken bile Zaman Efendileri gibi sayılmazdık.
Няма вече господари.
Artık efendiler yok.
Бедни, богати, господари, слуги, чадата Авраамови или децата на езичниците.
Zengin, yoksul, efendi, hizmetkar, İbrahimin yada pagan çocuklarına.
Никога не е могло да има двама господари на Средиземноморието.
Akdenizin iki efendisi olamayacağı, artık çok açıktı.
Едно голямо БУМ- няма Господари на Времето, няма Далеци.
Tek bir büyük patlama sonrasında, hiç Zaman Lordu kalmayacak,… Dalek kalmayacak.
Господари, селяни… глупости!
Efendiler, köylüler, saçmalık!
Селяците станаха господари.
Köylüler Efendi oluyor.
Не сме господари на света".
Biz buranın efendisi değiliz.
Сега всички господари това повтарят.
Bütün efendiler böyle söyler.
Държат се като господари.
Efendi kimseler olarak davranırlar.
Вероятно не, но има много Господари на Системата, които имат.
Muhtemelen yok, ama sahip olan pekçok Düzen Efendisi var.
Моите господари, съм дал на земя, коне.
Efendiler toprağımdan, atlarımdan vazgeçtim.
Които някога бяха слуги, скоро ще станат господари.
Ben önceden hizmetçi idim… yakında efendi olacağım.
Резултати: 199, Време: 0.082

Господари на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски