ГЪСТИ - превод на Турски

yoğun
зает
тежък
много
напрегнат
голям
интензивна
силна
плътна
натоварен
гъста
kalın
дебел
плътен
останете
стойте
гъсти
получер
sık
често
много
редовно
стисни
гъста
стискай
рядко
чести
yoğundur
зает
тежък
много
напрегнат
голям
интензивна
силна
плътна
натоварен
гъста

Примери за използване на Гъсти на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Толкова сме гъсти. Тя ме научи как да правя пеперуден бод.
Çok sıkı'' kankayız.'' Bana kelebek dikiş öğretti.
Така си е. Чудя се какво ли ги направи толкова гъсти.
Onları bu kadar yakınlaştıran şey nedir diye merak ediyorum.
И гъсти градини.
Ve birbirine sarmaş-dolaş bahçeleri de.
Има черна коса и гъсти вежди.
IKoyu renk saçlari ve kalin, firça gibi kaslari var.
Една от мечтите на всяка жена са дългите и гъсти мигли.
Her kadının hayali uzun ve kıvrık kirpiklerdir.
Ние с Клайд бяхме много гъсти.
Clydela ben, çok sıkı fıkıydık.
Твоите шуми гъсти.
Seninki iyice dagitmis azitmis.
Една от мечтите на всяка жена са дългите и гъсти мигли.
Her kadının hayali uzun ve kıvrık bir kirpiktir.
Всяка дама иска да има дълги и гъсти мигли.
Her kadın kirpiklerinin uzun ve kıvrık olmasını ister.
Тук, дълбоко в гъстите гори и гъсти блата по протежението на река Vilyuy е областа.
Vilvuy Nehri boyunca uzanan gür ormanlar ve yoğun bataklıklardan oluşan bölge'' Ölüm Vadisi''.
Все още не вали дъжд, но гъсти буреносни облаци се приближават от запад.
Henüz yağmur göremiyoruz,… fakat yoğun fırtına bulutları batıdan ilerliyor,… bir sel beklenebilir.
Но въпреки това наличието на гъсти стърнички върху бащата е добър предразполагащ фактор за растежа на брадата ви.
Ancak, yine de, babada kalın anız bulunması, sakalınızın büyümesi için iyi bir yatkınlık faktörüdür.
За жалост не всяка дама може да се похвали с красиви, гъсти и дълги мигли.
Ne yazık ki, hepimiz uzun, kalın ve güzel kirpikler ile kutsanmamıştık.
Звукът от тупването на земята на голям плод може би ще привлече някое животно намиращо се наблизо, но едва ли ще бъде чут надалеч в тези гъсти гори.
Büyük pangi meyvesinin yere düşüş sesi yakındaki bir hayvanın gelmesini sağlayabilir ancak bu yoğun ormanlarda ses fazla yayılmaz.
Неутронните звезди са толкова гъсти, че само една чаена лъжичка от техния материал ще тежи повече от връх Еверест.
Bu nötron yıldızı o kadar yoğundur ki, nötron yıldızından sadece bir çay kaşığı dolusu malzeme alsanız bu malzemenin ağırlığı Everest Dağı ndan daha ağır gelecektir.
Неутронните звезди са толкова гъсти, че само една чаена лъжичка от техния материал ще тежи повече от връх Еверест.
O kadar yoğundurlar ki, bir çay kaşığını dolduracak kadar nötron yıldızı maddesi, Everest dağı kadar ağır olacaktır….
На където се обърнете виждате планини, покрити с гъсти широколистни и иглолистни гори.
Çünkü tepeye çıktığınızda her yerin çok geniş ve yüksek dağlar ve ormanlar ile kaplı olduğunuz görüyorsunuz.
техните майки ще избягат, когато го научат, но вие оценявате щастието, г-це Гъсти.
anneleri… bunu öğrenince çekip gidecekler ama… siz serveti önemsiyorsunuz Bayan Gusty.
И Чихару, като Томас Сарацено изпълва тези стаи с тези гъсти мрежи, тази гъста мрежа от еластични въжета
Tıpkı Tomás Saraceno gibi, Chiharu da bu odaları yoğun ağlarla, sıkı elastik ip ağlarıyla,
изобразяват пищни дворцови сцени с придворни и контета, които биха изглеждали съвсем на място на страниците на съвременната преса за мода, гъсти гори с ловци, които се провират през храстите,
saray görevlileri, şık insanlar bugünün moda dergilerinde bile gayet rahat yer alabilecek kişiler, sık ağaçların arasında yaban domuzu
Резултати: 50, Време: 0.1029

Гъсти на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски