Примери за използване на Дарихме на Български и техните преводи на Турски
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
Яжте от благата, които ви дарихме, и не прекалявайте в това, та да не ви сполети Моят гняв!
пъдпъдъците:“ Яжте от благата, които ви дарихме!”.
спуснахме над тях манната и пъдпъдъците:“ Яжте от благата, които ви дарихме!”.
И ви заслонихме с облака, и спуснахме над вас манната и пъдпъдъците:“ Яжте от благата, които ви дарихме!”.
И ви заслонихме с облака, и спуснахме над вас манната и пъдпъдъците:“ Яжте от благата, които ви дарихме!”.
И ги засенихме с облака, и спуснахме над тях манната и пъдпъдъците:“ Яжте от благата, които ви дарихме!”.
И ги засенихме с облака, и спуснахме над тях манната и пъдпъдъците:“ Яжте от благата, които ви дарихме!”.
И ви заслонихме с облака, и спуснахме над вас манната и пъдпъдъците:“ Яжте от благата, които ви дарихме!”.
И ги засенихме с облака, и спуснахме над тях манната и пъдпъдъците:“ Яжте от благата, които ви дарихме!”.
Ние дарихме вече рода на Ибрахим с Писанието и с мъдростта, и им дарихме огромна власт.
Онези, на които дарихме Писанието, го знаят, както знаят синовете си. Но едни от тях скриват истината, знаейки.
Ние дарихме вече рода на Ибрахим с Писанието и с мъдростта, и им дарихме огромна власт.
пъдпъдъците:“ Яжте от благата, които ви дарихме!”.
оставяте зад гърбовете си онова, което Ние ви дарихме.
и на Дауд дарихме Псалмите;
Защо се загрижи за мен, Виктор, Дарил Адамс, Тайрон?
Знаеш ли, че Рикардо дари очите си на науката?
По някаква случайност да имате родниндска връзка с Дарил Блоджет?
Дарих няколко животни за благотворителност и така се запознахме.
Дарил Чаплин, Калвин Фулър