ДАРИХМЕ - превод на Турски

verdik
да дам
дава
си
го
ми
му
даването
bağışladık
да даря
да простиш
прошката
даряването
даряваш
ihsan
дарихме
verdiğimiz
да дам
дава
си
го
ми
му
даването
bahşettik

Примери за използване на Дарихме на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Яжте от благата, които ви дарихме, и не прекалявайте в това, та да не ви сполети Моят гняв!
Size verdiğimiz rızıkların en temizlerinden yiyin ve bunda taşkınlık etmeyin, sonra üzerinize gazabım iner!
пъдпъдъците:“ Яжте от благата, които ви дарихме!”.
Yiyiniz size verdiğimiz rızıkların temizlerinden.''.
спуснахме над тях манната и пъдпъдъците:“ Яжте от благата, които ви дарихме!”.
Onlara dedik ki)'' Size verdiğimiz rızıkların temizlerinden yeyin.
И ви заслонихме с облака, и спуснахме над вас манната и пъдпъдъците:“ Яжте от благата, които ви дарихме!”.
Sizi bulutlarla gölgelendirmiş ve sizin için menna ve bıldırcın indirmiştik:'' Size verdiğimiz iyi rızıklardan yiyin.''.
И ви заслонихме с облака, и спуснахме над вас манната и пъдпъдъците:“ Яжте от благата, които ви дарихме!”.
Bulutu üstünüze gölgelik çektik, size kudret helvası ve bıldırcın indirdik:'' Size verdiğimiz güzel rızıklardan yeyin.
И ги засенихме с облака, и спуснахме над тях манната и пъдпъдъците:“ Яжте от благата, които ви дарихме!”.
Bulutla üzerlerine gölge yaptık, onlara kudret helvası ve bıldırcın indirdik,'' Size verdiğimiz rızıkların temiz olanlarından yiyin'' dedik.
И ги засенихме с облака, и спуснахме над тях манната и пъдпъдъците:“ Яжте от благата, които ви дарихме!”.
( Ayrıca) üzerlerine bulutla gölge yaptık ve onlara kudret helvasıyle bıldırcın eti indirdik:'' Size verdiğimiz güzel rızıklardan yeyin!''( dedik). Ama onlar saptılar.
И ви заслонихме с облака, и спуснахме над вас манната и пъдпъдъците:“ Яжте от благата, които ви дарихме!”.
Ve bulutu üstünüze gölgelik yaptık ve size kudret helvasıyla bıldırcın indirdik:'' Rızık olarak size verdiklerimizin, en temizlerinden yiyin.
И ги засенихме с облака, и спуснахме над тях манната и пъдпъдъците:“ Яжте от благата, които ви дарихме!”.
Ayrıca onları bulutlarla gölgelendirdik ve üzerlerine menna ve bıldırcın indirdik:'' Size verdiğim rızıklardan yeyin.''.
Ние дарихме вече рода на Ибрахим с Писанието и с мъдростта, и им дарихме огромна власт.
Oysa biz İbrahim soyuna da Kitabı ve hikmeti vermiş ve onlara büyük bir mülk vermiştik..
Онези, на които дарихме Писанието, го знаят, както знаят синовете си. Но едни от тях скриват истината, знаейки.
O kendilerine kitap verdiğimiz ümmetlerin âlimleri onu o peygamberi oğullarını tanır gibi tanırlar, böyle iken içlerinden bir takımı gerçeği bile bile gizlerler.
Ние дарихме вече рода на Ибрахим с Писанието и с мъдростта, и им дарихме огромна власт.
Oysa İbrahim soyuna Kitab ı ve hikmeti verdik ve onlara büyük bir hükümranlık bahşettik.
пъдпъдъците:“ Яжте от благата, които ви дарихме!”.
Size rızık olarak verdiklerimizin temizinden yiyin( dedik).
оставяте зад гърбовете си онова, което Ние ви дарихме.
Bize geldiniz ve size lütfettiklerimizi arkanızda bıraktınız.
и на Дауд дарихме Псалмите;
Davud a da Zebur verdik.
Защо се загрижи за мен, Виктор, Дарил Адамс, Тайрон?
Neden benimle, Victorla, Darryl Adamsla Tyronela bu kadar ilgilendin?
Знаеш ли, че Рикардо дари очите си на науката?
Ricardo gözlerini bilime bağışladı, biliyor musun?
По някаква случайност да имате родниндска връзка с Дарил Блоджет?
Daryl Blodgett ile akraba olma olasılığınız var mı?
Дарих няколко животни за благотворителност и така се запознахме.
Yardım kuruluşuna birkaç hayvan bağışlamıştım. Bu şekilde tanıştık.
Дарил Чаплин, Калвин Фулър
Daryl Chapin, Calvin Fuller,
Резултати: 46, Време: 0.1105

Дарихме на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски