ДРАМИ - превод на Турски

drama
драма
драматични
драматизъм
драм
dramaları
драма
драматичен
драматизъм
dramatik
драматичен
драма
драстични
драматизирай
tiyatro
театър
театрален
драма
драматургия
пиесата
dram
драма
драматични
драматизъм
драм
dramlar
драма
драматични
драматизъм
драм
dramalar
драма
драматичен
драматизъм
oyun
гласа
гласуват
вота
за гласуване
избирателни
бюлетини
с бюлетини
изборни
гласоподаватели

Примери за използване на Драми на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Карън, стига драми.
Karen, drama yapma.
Но няма да правя драми от това.
Bunun üzerinden dram yapmayacağım.
Не липсват, и задкулисни драми тази вечер"!
Bu gece de drama eksik olmadı!
Като цяло- много драми.
Hakikaten çok fazla dram var.
И за пръв път ще открием нови драми в дивия живот.
Vahşi yaşamdaki yeni dramları da ilk kez ortaya çıkarabiliriz.
Днес ставаме свидетели на необикновен акт в една от определящите света драми.
Bugün dünyanın yaşadığı dramlardan birini öne çıkaran sıradışı bir davranışa şahitlik edeceğiz.
С Нейт имахме доста драми, искри и фойерверки.
Nate ve benim birçok dramamız, kıvılcım ve havai fişeklerimiz var.
Шекспировите драми винаги имат трагичен край.
Shakespearevari dramın hep trajik bir sonu vardır.
Не ме интересуват твоите драми.
Dramınla ilgilenemem şimdi.
Не искам да те отегчавам със семейните ми драми.
Ve tüm bu aile draması ile seni sıkmak istemiyorum.
Обеща ми, че няма да има драми.
Bana dramasız bir yemek sözü vermiştin.
Тя не прави драми.
Onlar dramada vermiyorlar.
И така, моето най-важно правило за оцеляване- без момичешки драми.
Ve buyüzden bir numaralı kuralım: kız dramı yok.
Бягство от собствената ни конкуренция и собствените ни драми.
Kendi rekabetimizden bir kaçış ve kendi dramlarımızdan.
Слушах радио драми?
Sürekli radyo tiyatrolarını dinlerdim?
Някакви драми с Беки.
Bilemiyorum… Becky dramalarından biri gibi.
Лиам беше прав… Всичко се въртеше около Бей и нейните драми.
Liam haklıymış, her şey Bayle ve Bayin dramlarıyla ilgili olmalı.
Добре, никакви драми, обещавам!
Tamam. Oyun yok, engel yok, söz veriyorum!
Няма драми, само бизнес.
Oyun yok, sadece iş yapıyoruz.
Старите драми бяха много по-забавни.
Dizilerin de eskisi daha makbuldü.
Резултати: 79, Време: 0.099

Драми на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски