ЗАСЛЕПЯВА - превод на Турски

kör ediyor
заслепява
ослепява
gözümü kamaştıran

Примери за използване на Заслепява на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Обичта ти те заслепява.
Sevgin seni körleştiriyor.
Ламтежът им за сила и контрол заслепява обективността им.
Onların kontrol ve… güç şehveti… objektif olmalarını gölgeliyor.
Понякога любовта, която изпитваме, е толкова силна, че ни заслепява.
Bazen bir kadına duyduğumuz sevgi o kadar güçlüdür ki bu biz kör eder.
Според мен машината заслепява Самарянин, като блокира важните данни за г-н Финч и сътрудниците му.
Makinenin Bay Finch ve arkadaşlarıyla ilgili alâkalı bilgileri engelleyerek Samaritanı kör ettiğine inanıyorum.
Само се забавлявам с наивния план на Оливър без уважение към брака ни, но надеждата му го заслепява за реалността.
Evliliğimize olan saygımdan Oliverın naif planına devam ediyorum ama umudu onu gerçeklere kör ediyor.
Докато богът на този свят ни заслепява от славата на Исус, истинския и живия Бог блести светлина в сърцата и отваря очите на слепите.
Bu dünyanın tanrısı İsanın zafer bizi kör iken, Gerçek ve yaşayan Tanrı kalplerine ışık tutuyor ve kör gözlerini açar.
Ревността на Кристофър го заслепява, блъскам си главата как да го убедя, че искам да съм в този брак.
Christopherın kıskançlığı gözünü kör ediyor. Onu bu evliliği sürdürmek istediğime inandırmanın bir yolunu bulmak için kafamı patlatıyorum.
Фенерчето заслепява Хенри Пол само за момент, но това е достатъчно. Колата катастрофира.
Bu elektronik flaş Henri Paulu bir dakikalığına kör eder, fakat bu kadarı araba kazası için yeterlidir.
Развитието на интернет технологиите е довело до факта, че в света на масова мултиплеър онлайн игри в момента просто заслепява най-голямо разнообразие от жанрове.
İnternet teknolojilerinin gelişimi şu anda devasa online oyun dünyasında sadece türlerin en geniş çeşitliliği kamaştırıyor gerçeğine yol açmıştır.
Любиното ми е"Цар Едип" на Софокъл."Сексът с майката заслепява".
Favorim Sofoklesin'' Kral Oedipus''.'' Anneyle seks körleştiriciydi''.
Забравата се отдръпна, бездната се отвори. Крещящата мърсотия на хаоса заслепяваше.
Kayıtsızlık uzaklaşıyor, abis artıyor kaosun çığlık atan kiri kör ediyor.
Научните ти знания те заслепяват.
Bilimin seni körleştiriyor.
Мъжки убеждения понякога го заслепяват, но неговата решителност е непобедима.
İnsanların inançları bazen körleşebilir ama bu onun yok olduğu anlamına gelmez.
Заслепяваш ме.
Büyüle beni.
Мисля, че чувствата ти към нея заслепяват преценката ти.
Bence onu kötülerken hislerine yenik düşüyorsun.
И когато се връщах слънцето светеше в очите ми, не виждах нищо, заслепяваше ме.
Geri dönerken güneş yüzüme geliyordu hiçbirşey göremiyordum güneş sanki beni kör etmişti.
Успехите не го заслепяват.
Başarı görmezden gelinemez.
Заслепяваща светлина слизаща от небето,
Gökyüzünde göz kamaştırıcı ışıklar belirmiş,
завесата се отваря и ти ги заслепяваш!
perdeler açılacak ve sen hepsinin gözlerini kamaştıracaksın!
Любовта заслепява.
Aşkın gözü karadır.
Резултати: 243, Време: 0.0862

Заслепява на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски