ИЗВЕДА - превод на Турски

çıkarmak
измъкна
ако
да създавам
да махна
премахване
извличане
извадиш
изкара
изведе
да сваля
götürmek
да заведа
да занеса
да взема
отведе
да закара
да води
да изведа
да отнеса
çıkarmaya
измъкна
ако
да създавам
да махна
премахване
извличане
извадиш
изкара
изведе
да сваля

Примери за използване на Изведа на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Само докато я изведа от Маями.
Onu Miamiden uzaklaştırana kadar.
Не увъртай. Кажи ми, ако си го убил, за да те изведа до Мексико.
Gevelemeyi bırak, adamı öldürdüysen söyle seni Meksikaya götüreyim.
Нека те изведа на вечеря, на някое хубаво място.
Şimdi seni şık bir restorana yemeğe götüreyim.
Аз не ви изведа оттук.
Seni buraya ben getirmedim.
Слушай какво ще направим. Иди и се облечи. Ще те изведа на вечеря.
Üzerini giyin de bunu Jonasa verdikten sonra seni yemeğe çıkarayım.
Нека те изведа на вечеря довечера.
Bırak bu akşam seni yemeğe götüreyim.
Нека първо ги изведа.
Müsadenizle ilk önce onları dışarı yollayayım.
Нека те изведа на вечеря.
O zaman seni yemeğe götüreyim.
Ще го изведа, но първо си ти наред.
Onu da alacağım ama seni buradan çıkarmalıyız.
Нека ви изведа.
Sizi uğurlayayım.
Нека първо изведа кучето.
İzin verin de önce köpeği dışarı çıkarayım.
Прибрах се вкъщи, за да изведа кучето и видях,
Köpekleri çıkarmak için eve gelmiştim.
Опитах всичко по силите си за да изведа всички оцелели които открих на безопасно място,
Hayatta kalanlara liderlik edip güvenli bir yere götürmek için elimden geleni yaptım.
Ще докажа, че Джоан греши, като те изведа… на специална среща… скоро.
Joannein hatalı olduğunu kanıtlamak için… seni çıkartacağım… özel bir randevu olacak. yakında.
Или печеленето на кристочки, за да те изведа на вечеря, за която ти плащаш?
Criss puanı kazanıp seni, parasının senin ödediğin yemeklere çıkarmaktan hoşlanıdığımı mı zannediyorsun?
Когато я изведа, ще хвана ръката й… когато
Onunla çıktığım zaman da elimi tuttuğunu söylerim.
Ще е я изведа от там преди да са взело това, което прави Моника Моника… С мен ли си?
Onlar, Monicayı Monica yapan şeyleri çalmadan önce onu oradan kurtaracağım.
Ще те обърна и ще те поведа, и ще те изведа от най-крайния….
Ve seni geri çevireceğim ve seni ileri götüreceğim, ve şimalin sonlarında seni çıkaracağım.
което не дойде при теб. Последвай ме, и аз ще те изведа на правия път!
seni dümdüz bir yola çıkarayım”!
за да те изведа от града.
Seni bu şehirden götüreceğim.
Резултати: 52, Време: 0.0803

Изведа на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски