ИЗПРАЩАМ - превод на Турски

gönderiyorum
изпращам
ще изпратя
göndereceğim
ще изпратя
ще пратя
изпращам
yolluyorum
да изпратя
да пратя
изпращането
изпращайки
yollayacağım
ще изпратя
изпращам
ще пратя
ще повикам
bir göndereceğim
ще изпратя
ще пратя
изпращам
yolladım
да изпратя
да пратя
изпращането
изпращайки
uğurluyorum
изпратим
postalıyorum
bir gönderiyorum

Примери за използване на Изпращам на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Изпращам ти снимката с мен от новогодишното парти на Грейсън през 2003 година.
Sana 2003te Graysonların yeni yıl partisindeki bir fotoğrafımı yolluyorum.
Дяволско дете, изпращам те обратно в дълбините на ада, откъдето дойде!
Şeytan çocuk, seni geldiğin yere, cehennemin derinliklerine gönderiyorum.
Точно така. Изпращам те обратно в Тайван!
Aynen öyle, seni Tayvana geri yollayacağım!
Изпращам служител от МИ-6.
MI6dan bir memur gönderiyorum.
Изпращам теб и сестра ти обратно на континента.
Kardeşini ve seni ana karaya göndereceğim.
Рийд, изпращам ти снимка на цвете, което този тип събира.
Reid, sana bu adamın elindeki bir çiçeğin resmini yolluyorum.
Изпращам ти и едно традиционно японско хвърчило… който е принадлежало на баща ми.
Sana, bir zamanlar babama ait olan geleneksel Japon uçurtmasını gönderiyorum.
Изпращам му също и информация, за другите мъже.
Ona diğer adamların da bilgilerini, yollayacağım.
Изпращам координатите.
Koordinatları yolladım.
Изпращам екип вътре!
Bir ekip göndereceğim!
Изпращам ти нещо, което знам че помниш от предишните ни празнувания на Рождество Христово.
Senin birçok Noel geçmişinden hatırlayacağını bildiğim bir şeyi yolluyorum.
Изпращам ви в операционната.
Sizi ameliyathaneye yollayacağım.
Говори Бил Бюканън, затворникът е Хасан Нумир, изпращам снимката му.
Ben Bill Buchannan, aradığınız mahkûmun adı Hasan Numair, resmini PDAinize gönderiyorum.
Това е първият път, когато изпращам нещо.
Şey gibi, ilk defa bir şey yolladım.
Изпращам ви на мостика.
Sizi köprüye göndereceğim.
Изпращам ви Любов и Светлина от името на Галактическата Федерация на Светлината.
Bunu Işığın Galaktik Federasyonu adına Sevgi ve Işıkla size yolluyorum.
Изпращам ти много подходящ човек.
Sana çok düzgün bir adam yollayacağım.
Изпращам Фредрик и Йони.
Fredrikle Jonnyyi yolladım.
Изпращам те на едно място.
Seni bir yere göndereceğim.
Сине, изпращам ти това писмо и семената от рози, които поиска.
Oğlum, sana bu mektubu ve istediğin gül tohumlarını yolluyorum.
Резултати: 449, Време: 0.0912

Изпращам на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски