ИЗПУСНАЛ - превод на Турски

kaçırmış
да пропусна
да изпусна
отвличане
да пропускам
да отвлече
да изпускам
да отвлича
düşürmüş
намаляване
понижаване
намалите
да свалим
сваляне
падне
да смъкнем
kaçırdın
да пропусна
да изпусна
отвличане
да пропускам
да отвлече
да изпускам
да отвлича
kaçırdığını
да пропусна
да изпусна
отвличане
да пропускам
да отвлече
да изпускам
да отвлича

Примери за използване на Изпуснал на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
от около десет минути, и вече съм изпуснал три труда.
3 tane makaleyi çoktan kaybettim.
Изпуснал влака или какво?
Son treni falan mı kaçırmış?
Убил Тусен и изпуснал.
Toussaintı öldürdü ve bunu düşürdü.
Актьор, изпуснал шанса в живота си.
Şu anda hayatının fırsatını kaçıran bir aktörüm.
но някак си го е изпуснал.
yağtığından emin ama düşürmüş olmalı.
Виж, нали не искаш след 50 години да разбереш, че си изпуснал любовта на живота си.
Bak, 50 yıl geçtikten sonra, hayatının aşkını kaçırdığını fark etmek istemezsin. O yüzden git.
Не бих изпуснал партито за завръщането ти, въпреки, че всички забравихте да ме поканите.
Eve dönüş partini kaçıracak halim yoktu ya gerçi kimse beni davet etmedi ama neyse.
Пери Уайт взе един стол и го хвърли през прозореца, защото някой изпуснал срок.
sandalyenin birini kaldırıp pencereden attı çünkü birisinin teslim gününü kaçırmıştı.
Групата пристига рано, но без Морисън. Имал скандал с Пам и изпуснал самолета.
Grup şehre erken gelir ama Pamle kavga ettiği için uçağı kaçıran Morrison yanlarında değildir.
Изпуснал сте първите три години от живота на дъщеря си, защото сте правили измами в сектора Найлъс?
Kızınızın ilk üç yılında yanında bulunmadınız,- çünkü Nilas sektörünü dolandırdığınızdan kaçmakla çok meşguldünüz öyle mi?
Изпуснахте го.
Изпусна най-добрата част: Единственият кораб на флотата с ускорение 5.
En iyi bölümü kaçırdın warp 5 hızını sağlayan motoru.
Доста неща изпусна, Мей, но кратко казано,
Çok şey kaçırdın May. Ama kısacası şu:
Изпусна суматохата. Майка ти викаше толкова много,
Olayı kaçırdın. Annen o kadar çok ağlıyordu
Изпусна филма, Джак.
Filmi kaçırdın Jack.
Изпуснахте хубавата част, д-р Робинс.
İyi kısmını kaçırdın, Dr Robbins.
Лошата новина е, че изпусна операцията, и Spektor вероятно е умирял.
Kötü haber; ameliyatı kaçırdın ve Spektor muhtemelen öldü.
Изпуснахте го!
Onu kaçırdın!
Изпуснахте последния камион с две минути?
Demek 2 dakikayla son kamyonu kaçırdın?
Миналата нощ, докато ти НЕ СИ чукал глухото момиче, изпусна купона на Тифани.
Dün gece sen sağır kızla sevişmiyorken, Tiffanynin partisini kaçırdın.
Резултати: 40, Време: 0.081

Изпуснал на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски