ИМАШЕ - превод на Турски

vardı
имаш
да стигнем
oldu
да бъда
е
да стана
да съм
да бъде
да бъдеш
си
да бъдем
да сме
да бъдат
bir
е
беше
веднъж
имам
bir var
има
има нещо
имате ли
съществува
var
имаш
да стигнем
varmış
имаш
да стигнем
vardır
имаш
да стигнем
olduğunu
да бъда
е
да стана
да съм
да бъде
да бъдеш
си
да бъдем
да сме
да бъдат
olsaydı
да бъда
е
да стана
да съм
да бъде
да бъдеш
си
да бъдем
да сме
да бъдат
olmuştu
да бъда
е
да стана
да съм
да бъде
да бъдеш
си
да бъдем
да сме
да бъдат

Примери за използване на Имаше на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ако имаше един мач, един шанс, да оправиш всичко.
Eğer tek bir maç olsaydı, tek bir maç; her şeyi düzeltebilmek için.
Помня, че наблизо имаше малък хълм, а не това старо дърво.
Yakınında küçük bir tepe olduğunu hatırlıyorum bu yaşlı ağacın değil.
Европейският съд по правата на човека имаше дела по този въпрос.
Avrupa İnsan Hakları Mahkemesinin bununla ilgili kararı vardır.
Имаше трима души наблизо, когато Барни ми даде снимката.
Barney bana o fotografi verdiginde yakinlarda üç kisi vardi.
Надявах се, че кръвта напълно ще оправдае Естебан, но имаше.
Kanın Estebanı tamamen temize çıkaracağını umuyordum,… ama bir.
Когато бях малък, имаше ли и друго дете, освен мен,?
Benden başka, benim yaşlarım da başka bir çocuk var mıydı?
Ако имаше повече тук, щяхме да можем да ги засечем.
Eğer burada daha fazla olsaydı, onları tespit edebilirdik.
Знам, че имаше приятел, но не съм го срещала.
Erkek arkadaşı olduğunu biliyorum ama hiç tanışmadım.
Имаше и други шимпанзета преди нея, плъхове, мишки, гълъби.
Ondan önce de başka şempanzeler olmuştu sıçanlar, fareler, güvencinler.
Имаше много красива дълга коса, каквито бяха на мода тогава.
O zamanlar çok moda olan güzel upuzun saçları vardır.
Имаше 30 000 долара и можеше да си отидеш в Сомалия.
Bin dolarin ve Somaliye gitme imkanin vardi.
Имаше ли някого, при когото Тобаяс можеше да избяга?
Tobiasın evden kaçarsa gidebilecek bir yakını ya da bir yer var mıydı?
все още имаше.
bilmediğin sürece hala bir.
Ако ти имаше внуци, би разбрал колко важно е това.
Torunun olsaydı bunun ne kadar önemli olduğunu sen de anlardın.
Преди да ме осъждаш, знам, че имаше железопътна катастрофа.
Beni yargılamadan önce bir tren kazası olduğunu biliyorum.
Миналата година имаше убийство в сайт за запознанства и ме интервюирахте.
Ben-- Geçen sene çöpçatan servisinde bir cinayet olmuştu arkadaşlarınız da benimle görüşmüşlerdi.
Но там имаше един друг учен, който наблюдавал това, еколог.
Fakat; bunu izleyen bir başka ekolojist bilim adamı vardır.
Имаше мъж на име Браун, и имаше жена на име Рита.
Brown adında bir adam ve Rita adında bir kadın var.
където бе блъснат, имаше строеж.
Bir insaat santiyesi vardi.
Веднъж отхапах от едно бурито, а в него имаше детска обувка!
Bir keresinde bir dürüm yerken içinden bir çocuk ayakkabısı çıktı!
Резултати: 20693, Време: 0.0838

Имаше на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски