DEMEK ISTEDIN - превод на Български

искаш да кажеш
demek istiyorsun
yani
söylemek istediğin
kastediyorsun
demek istersin
имаш предвид
demek istiyorsun
yani
demek
kastediyorsun
derken
kastın
mi bahsediyorsun
mı bahsediyorsun
varmak istiyorsun
kast
имаш впредвид
demek istiyorsun
kastettiğin
yani
искаше да кажеш
demek istedin
söylemek istediğin
söyleyecektin
kastettiğini
söyleyeceğin şey
имаше предвид
demek istedin
kastettin
derken
yani
искате да кажете
demek istiyorsunuz
yani
söylemek istediğiniz
söylemek istersiniz
diyorsun yani
mi kastediyorsunuz
derken
anlatmak istediğiniz
искахте да кажете
demek istediniz
söylemek istediğiniz
имате предвид
demek istiyorsunuz
kastediyorsunuz
demek
derken
kastınız
aklınızda kim var
имахте предвид
kastettiniz
demek istedin
derken

Примери за използване на Demek istedin на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ne demek istedin?
Teşekkür ederim demek istedin galiba.
Мисля, че искахте да кажете"Благодаря".
Yakışıklılıkta demek istedin herhâlde?
Искаше да кажеш красив, нали?
Festivali demek istedin sanırım.
Мисля, че имаш предвид фестивал.
İyi geceler ayı panda'' demek istedin değil mi?
Искаш да кажеш,"Лека нощ, пандичке", нали?
İthalat'' demek istedin değil mi?
Имахте предвид за"импорт", нали?
Bununla ne demek istedin?
Какво имаше предвид с това?
Bununla ne demek istedin?
Какво искате да кажете?
Ne demek istedin?
Orada ne demek istedin?
Какво искаше да кажеш там?
Bin demek istedin, değil mi?
Май искахте да кажете 15, нали?
Ve ne demek istedin'' erkek arkadaşım'' ile?
И какво имаш предвид,"Приятеля ми"?
Biz normal insanlar gibi olamıyoruz derken ne demek istedin?
Какво искаш да кажеш с това, че не можем да сме нормални родители?
Bununla ne demek istedin?
Какво имахте предвид?
Gerçekten ne demek istedin?
Какво имаше предвид?
Geçen gün ne demek istedin… Şey hakkında… Ağaç hakkında?
Какво искаше да кажеш онзи ден… за онова нещо с дървото?
Bununla ne demek istedin?
Какво имате предвид с това?
Sanırım asiler ve sempatizanlarının kaçtığını demek istedin?
Искате да кажете, че бунтовниците и съратниците им… избягаха?
Pardon ama bu sözle ne demek istedin?
Извинете, но какво искахте да кажете с тази забележка?
Roy demek istedin.
Имаш предвид Рой.
Резултати: 480, Време: 0.0736

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български